E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
- #Medienwissenschaft, Medientheorie, Mediengeschichte
- #Text und Bild, Multimedia
- #Historische Kulturwissenschaft
- #Historische Anthropologie
- #Intertextualität
- #Mündlichkeit und Schriftlichkeit
- #Genderforschung
- #Frühmittelalter
- #Hochmittelalter
- #Spätmittelalter
- #Frühe Neuzeit (Humanismus, Renaissance, Barock, Aufklärung)
- #Empfindsamkeit, Sturm und Drang
- #Klassik
- #Romantik
- #Biedermeier, Vormärz, Junges Deutschland
- #Realismus, Naturalismus
- #Jahrhundertwende, Expressionismus, Neue Sachlichkeit
- #Literatur im 20. Jahrhundert, Exilliteratur, Literatur seit 1945
- #Dramentheorie
- #Editionen und Editionsphilologie
- #Erzähltheorie
- #Gattungsgeschichte und Gattungstheorie
- #Produktions-, Rezeptions-, Wirkungsforschung
- #Hermeneutik und Literaturtheorie
- #Komparatistische Literaturforschung
- #Literatur und andere Künste
- #Stoffgeschichte, Motivgeschichte
- #Theaterwissenschaft, Theatergeschichte, Theatertheorie
- #Kontrastive Linguistik, Sprachvergleich, Sprachtypologie
- #Pragmatik
- #Theorie der Literatur und der Literaturvermittlung
- #Entwicklung von Textkompetenz
- #Literaturgeschichte und ihre Vermittlung
- #Kanonforschung; Geschichte des Lesens
- #Beziehungen zwischen Wissenschaften und Kunst
- #Geschichte der Germanistik (Disziplingeschichte)
Besondere Forschungsgebiete:
- Deutschsprachige Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts
- Kroatisch-deutsche Literaturvergleiche
- Liebeslyrik
- Gerhart Hauptmann
- Stefan Heym
- Psychoanalytische Literaturwissenschaft
- Literaturverfilmungen
- Postmoderne
- Vergleichende Literaturchronologie
Monographien: 1. Uvanović, Željko [et al.]. Književnost i film. Teorija filmske ekranizacije književnosti s primjerima iz hrvatske i svjetske književnosti [s autorskim prijevodom jednog teksta Roberta Stama i Phyllis Zatlin] . Osijek : Matica hrvatska Ogranak Osijek, 2008 (monografija). prilozen text rada 2. Uvanović, Željko. Kroatische Konversationsmarker. Versuch einer Extraktion im translatologischen Vergleich mit deutschen Modalpartikeln (d.h. Abtönungspartikeln) und deren englischen Entsprechungen . Norderstedt : Books on Demand GmbH, 2006 (monografija). prilozen text rada 3. Uvanović, Željko. Söhne vermissen ihre Väter. Misslungene, ambivalente und erfolgreiche Vatersuche in der deutschsprachigen Erzählprosa nach 1945 . Marburg : Tectum Verlag, 2001 (monografija). prilozen text rada 4. Uvanović, Željko. Ethischer Individualismus und Obrigkeitsgehorsam. Zu einer Problematik im Drama und Leben Gerhart Hauptmanns in den Jahren 1914-1946 . Göttingen : Cuvillier Verlag, 1998 (monografija). prilozen text rada 5. Uvanović, Željko. Deutsche Modalpartikeln aber, denn, doch und schon und ihre kroatischen Entsprechungen . Marburg : Tectum Verlag, 1997 (monografija). prilozen text rada Vrh
Aufsätze und Beiträge: 1. Uvanović, Željko. Luther als Pandoras Büchse des Judenhasses? Zur Höllenfahrt der dogmatischen deutschen Christen und Atheisten in Stefan Heyms "Ahasver". // Zagreber Germanistische Beiträge. Jahrbuch für Literatur- und Sprachwissenschaft. 14 (2005) , 14; 113-130 (članak, znanstveni). prilozen text rada 2. Uvanović, Željko. Kosmos, Alogisches, diesseitiges Chaos: Sprengung des persönlichen Rahmens in der Liebeslyrik von Yvan und Claire Goll.. // TRANS. Internet-Zeitschrift fuer Kulturwissenschaften. 16 (2005) ; (članak, znanstveni). URL link to work 3. Uvanović, Željko. Postmodernes in Stefan Heyms "Der König Davis Bericht". // Zagreber germanistische Beitraege : Jahrbuch fuer Literatur- und Sprachwissenschaft. Beiheft. Beiheft (2004) , 8; 269-290 (članak, znanstveni). prilozen text rada 4. Uvanović, Željko. Zdenko Škreb und die internationale Periodisierungsdiskussion. // Zagreber germanistische Beitraege : Jahrbuch fuer Literatur- und Sprachwissenschaft. 13 (2004) ; 61-78 (članak, znanstveni). prilozen text rada 5. Uvanović, Željko. Zdenko Škreb u kontekstu međunarodne rasprave o periodizaciji. // Umjetnost riječi : časopis za znanost o književnosti. XLVIII (2004) , 2-4; 131-149 (članak, znanstveni). prilozen text rada 6. Uvanović, Željko. Patriotische und chauvinistische Töne in der politischen Lyrik der deutschen und kroatischen Literatur des 19. Jahrhunderts. // Zagreber Germanistische Beiträge. 11 (2002) ; 17-58 (članak, znanstveni). prilozen text rada 7. Uvanović, Željko. Männlichkeiten und Weiblichkeiten in Friedrich Schlegels Lucinde.. // Zagreber Germanistische Beitraege. 1 (2001) , 10; 1-31 (članak, znanstveni). prilozen text rada 8. Uvanović, Željko. Gerhart Hauptmann: od socijalno-obiteljsko-bračne trilogije do Tetralogije o Atrijevićima. // Književna smotra. 29 (1997) , 104-105; 105-118 (članak, znanstveni). prilozen text rada 1. Uvanović, Željko. Pop-Postmoderne in deutscher Literatur und in Pedro Almodovars Filmen. Ein intermedialer poetologischer Vergleich // Estudios Filologicos Alemanes. Revista del Grupo de Investigacion Filologia Alemana. Volumen 18 (volumen congresual) / Magallanes, Fernando (ur.). Sevilla : Fenix Editora, 2009. 17-28 (pozvano predavanje,međunarodna recenzija,objavljeni rad,znanstveni). 2. Uvanović, Željko. Kulturwissenschaftliche Öffnung der deutschen Literaturwissenschaft fuer Literaturverfilmungen und Adaptation Studies. Neuester Forschungsstand und der Fall die Raettin // III. Internationaler Germanisten-Kongress. Die Germanistik innerhalb und außerhalb deutschsprachiger Länder. Begriffe, Methoden, Konzepte ; u: Estudios filológicos alemanes. Revista del Grupo de investigacion Filologia Alemana / Latas, Fernando Magallanes (ur.). Sevilla : Universidad de Sevilla, 2008. 305-315 (pozvano predavanje,međunarodna recenzija,objavljeni rad,znanstveni). prilozen text rada 1. Uvanović, Željko. Drama opredjeljivanja između ljevice i desnice. O domobranima, Drugom svjetskom ratu i poraću u filmovima "U gori raste zelen bor" (1971.) i "Četverored" (1999.) // Krležini dani u Osijeku 2008. Tekst, podtekst i intertekst u hrvatskoj drami i kazalištu / Hećimović, Branko (ur.). Zagreb, Osijek : HAZU (Zavod za povijest hrvatske književnosti, kazališta i glazbe ; Odsjek za povijest hrvatskog kazališta), HNK Osijek, Filozofski fakultet u Osijeku, 2009. 154-166 (predavanje,međunarodna recenzija,objavljeni rad,znanstveni). 2. Uvanović, Željko. Das kroatische Volksstück der slawonischen Schriftsteller Ilija Okrugić und Ferdo Becić. Von innovativ regionalen zu internationalen Elementen der Lachkultur des Volkstheaters // Gedächtnis - Identität - Differenz. Zur kulturellen Konstruktion des südosteuropäischen Raumes und ihrem deutschsprachigen Kontext. Beiträge des gleichnamigen Symposiums in Lovran/Kroatien, 4.-7. Oktober 2007. / Bobinac, Marijan / Müller-Funk, Wolfgang (ur.). Tübingen und Basel : A. Francke Verlag, 2008. 95-106 (predavanje,međunarodna recenzija,objavljeni rad,znanstveni). prilozen text rada 3. Uvanović, Željko. Strah od višestruke nelagode. Krleža kao adaptator "Cvrčka pod vodopadom" (te "Finala") i Mario Fanelli kao redatelj filma "Put u raj" // Krležini dani u Osijeku 2007. 100 godina Hrvatskog narodnog kazališta u Osijeku. Povijest, teorija i praksa - hrvatska dramska književnost i kazalište / Hećimović, Branko (ur.). Zagreb, Osijek : HAZU, Zavod za povijest hrvatske književnosti, kazališta i glazbe, Odsjek za povijest hrvatskog kazališta, Zagreb ; HNK Osijek, Filozofski fakultet u Osijeku, 2008. 324-341 (predavanje,međunarodna recenzija,objavljeni rad,znanstveni). prilozen text rada 4. Uvanović, Željko. Ahasver und Jesus werden Freunde. Stationen einer dialektischen Annäherung in Stefan Heyms "Ahasver" // Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses in Paris 2005. Bd. 12: Europadiskurse in der deutschen Literatur und Literaturwissenschaft - Deutsch-jüdisch Kulturdialoge/-konflikte / Daniel Azuelos, Klaus L. Berghahn, Irene Heidelberger-Leonard, Bernd Witte,
Dissertation (Titel): Ethischer Individualismus und Obrigkeitsgehorsam im Drama und Leben Gerhart Hauptmanns in den Jahren 1914-1946. (Erste Postgraduiertendissertation); Betreuer: Prof. Dr. Marijan Bobinac Universität Zag
Dissertation - Jahr der Publikation: 1998
Habilitation (Titel): Das Motiv des Vermissten Vaters in den Deutschsprachigen Prosawerken nach 1945 (Zweite Postgraduiertendissertation); Betreuer: Prof. Dr. Vlado Obad Universität Zagreb, Philosophische Fakultät; Prüfungskommision: Prof. Dr. Marijan Bobinac, Prof. Dr. Vlado Obad; Prof. Dr. Dragutin Horvat
Übersetzungen:
- Autobiografija. Übersetzung von Rolf Tarots: Autobiographie. In: Prosakunst ohne Erzählen. Die Gattungen der nicht-fiktionalen Kunstprosa. Hg. Klaus Weissenberger. Tübingen: Max Niemeyer Verlag 1985, S. 27-43, 2002.
- O statusu autobiografskog teksta. Übersetzung von Friederike Eiglers: Das autobiographische Werk von Elias Canetti. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 1988, S. 4-22, (PhD Dissertation University of Washington, St. Louis, 1987), 2002.
- Fikcija kao stvarnost - stvarnost kao fikcija. Übersetzung von Marianne Grubers: Fiktion als Wirklichkeit - Wirklichkeit als Fiktion. In: Penka Angelova, Emilia Staitscheva 1997: Autobiographie zwischen Fiktion und Wirklichkeit. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag, S. 15-27., 2002.
- Hannelino uznesenje. Snena pjesan. Übersetzug von Gerhart Hauptmanns Drama Hanneles Himmelfahrt. Traumdichtung., 1998.
Herausgebertätigkeit:
- Herausgabe von thematischen Blocks in der Zeitschrift KOLO (Matica hrvatska, Zagreb): - Autobiographie in Deutschland - Psychoanalyse und Deutsche Literaturwissenschaft
- Gerhart Hauptmann. Nobelova nagrada za knjizevnost 1912. Izbor iz dramskog djela / Uvanovic, Zeljko, editor(s). Zagreb : Skolska knjiga, 1998. 1. Nur über die Grenzen hinaus! Deutsche Literaturwissenschaft in Kontakt mit "Fremdem". Vlado Obad zum 60. Geburtstag / Uvanović, Željko (ur.). Osijek : Filozofski fakultet Osijek, 2010 (zbirna znanstvena knjiga, urednička). 2. Gerhart Hauptmann. Nobelova nagrada za književnost 1912. Izbor iz dramskog djela / Uvanović, Željko (ur.). Zagreb : Školska knjiga, 1998 (prijevodi dramski djela). Vrh
Verbindung mit wiss. Gesellschaften : IVG, Kroatischer DAAD-Klub
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten:
- Kroatisch-deutschsprachige Literaturbeziehungen (Projektsleiter: Prof. Dr. Marijan Bobinac, ZG) bis 2006
- Kulturtransfer zwischen dem deutschsprachigen Raum und Kroatien (einschließlich Mitteleuropa / Südosteuropa; Projektsleiter: Prof. Dr. Marijan Bobinac, ZG) seit 2007
Letzte Aktualisierung: Mon Sep 20 11:28:11 2010