Besondere Forschungsgebiete Meine akademischen Taetigkeiten (Aufsaetze, Beitraege, Bücher, Übersetzungen) beruhen auf Übersetzungs(wissenschaft),Interkulturalitaet, Text(linguistik) und Übersetzungsgeschichte
Monographien
(Fachsprachlich-Orientierte Übersetzungsprobleme ) Meslek Diline Yönelik Çeviri Sorunları- (Ruhr_Universitaet Bochum 1987) Vol. 202 Sakarya Üniversitesi Yayını Nr. 21 (Yardımcı Ders Kitabı) Sakarya 1997
Übersetzungsdidaktik )Çeviri Eğtimi / (Institut f. Übersetzen u.Dolmetschen der Universitaet Heidelberg) 1993 ) Vol. 62 Sakarya Üniversitesi Yayını Nr.17 Sakarya.1997
(Textsorten-Orientierte Übersetzungsverfahren) Metin Türlerine Göre Çeviri Süreçleri) (Universitaet-Bochum 1996) Sakarya Üniversitesi Yayını Nr. 33. Vol. 63 Sakarya. 1997
(Übersetzen in den historischen Perioden) Tarihsel Süreçte Çeviri Sakarya Üniversitesi ISBN 975-7988-08-1 Sakarya, 2000
(Mechanische Übersetzung und Programme ) Mekanik Çeviri ve Çeviri Programları (Fen-Ed. Fak.yay) (Öztürk-Erkurt) ( in Vorbereitung /yayına hazırlanıyor) Sakarya 2006
( Östliche Rosen ) Şark Gülleri / (Friedrich Rückert) (Auswahl) Sakarya Yayınevi ISBN 975-8644-21-1 Sakarya 2003
(Teilnahme an der unwiderstehlichen Einladung von Mevlana) Mevlana’nın Dayanılmaz Davetine Katılmak/ 3F Yayınevi ISBN 978-9944-997-37-9 İstanbul 2007
Aufsätze und Beiträge
(Das Verhaeltnis Friedrich Rückerts zu Hammer- Purgstall) und Mawlana) Rückert ile Hammer Arasındaki İlişki (in “ Materialia Turcica, Bd 11. s. 100-104 Bochum 1987
(Texttypen-Orientierte Übersezungsverfahren) “Metin Türlerine Bağlı Çeviri Yöntemleri” Uluslar arası öğretmen Yetiştirme Sempozyumu (Internationeles Symposium f. Deutschlehrerausbildung) H.Ü. 20-21. Kasım.1997 s.501.513 Ankara.1997
(Namentradition in den türkischen u. deutschen Kulturen “Türk ve Alman Kültürlerinde Adlandırma Geleneği”) (VIII. Uluslar arası Türk Germanistik Kongresi 2002) Sprache & Kultur Neue Tendenzen und Zukunftperspektiven der deutschen Sprache und der der Germanistik in der Türkei -Shaker Verlag Aachen 2003 cilt : II s.181-188 Aachen 2002
(Communication between culturs) “Kültürler Arası İletişim / ” Bosna-Hersek-Tuzla Üniversitesi Uluslar arası Okulu 7-17.7 2003 Tuzla 2003
Zur Zweiten Belagerung Wiens in den türkischen und österreichischen Geschichtsbüchern. ( Alpargu / Öztürk) (Türk ve Avusturya Tarih Ders Kitaplarında II. Viyana kuşatması) Internationale Schulbuchforschung (GEİ) Jahrg. 3 Vol. 24 s. 305 2002 Braunschweig
(Drei unterschiedliche Übersetzungen eines Gedichts ( Mewlana-Hammer-Rückert ) Aynı Şiirin Farklı Çevirilerine Eleştirel Bir Bakış “Öztürk / Akay in “ V. Uluslar arası Dil Yazın ve Deyiş Bilim Sempozyumu Marmara Üniversitesi 24-25 Haziran 2005 / İstanbul 2005