Logo Germanistenverzeichnis
 

Kasim Egit

Professur seit 1993, İzmir, Türkei

Ältere deutsche Literaturwissenschaft - Neuere deutsche Literaturwissenschaft - Translationswissenschaften (Fachgebiet) - Ältere dt. Literaturwissenschaft - Neuere dt. Literaturwissenschaft (Lehrgebiet)

Kontaktinformationen:

İzmir - Ege Üniversitesi - Edebiyat Fakültesi - Alman Dili ve Edebiyatı - 35040 Bornova/İzmir

Homepage    

Forschungsgebiete

Monographien "Ferdinand von Saar. Thematik und Erzählstrukturen seiner Novellen". Canon-Literaturwissenschaftliche Schriften 7. Agora Verlag Berlin 1981 "Friedrich Dürrenmatt. Aufbau und Erzählstrukturen seines Prosawerks". Ege Üniversitesi Basımevi, İzmir 1987.

Aufsätze und Beiträge "Kriminalroman als epische Gattung", aegean journal of language and literature. İzmir 1983, 1, S. 95-107. "Die deutsche Romantheorie nach 1848", aegean journal of language and literature. İzmir 1984, 2, S. 14-20. "Das Groteske und seine Gestaltung in der zeitgenössischen deutschen Prosa", Izmirer Colloquien. Bildiri, Bd. 1, İzmir 1986, S. 20-28. "Naturerfahrung Dürrenmatts in seiner Erzählprosa", Izmirer Colloquien. Bildiri, Bd. 2. 2. İzmir 1987, S. 49-55. "Erziehungsproblematik, dargestellt in 'Die Troglodytin' von Ferdinand von Saar und 'Das Gemeindekind von Marie von Ebner-Eschenbach'", aegean journal of language and literature. İzmir 1990, 7, S. 99-105. "Raumgestaltung und Raumerfahrung bei Hermann Burger", aegan journal of language and literature. İzmir 1991, 8, S. 223-250. "Wolfgang Buck als Gegenspieler Hesslings in Heinrich Manns Roman 'Der Untertan'”, aegean journal of language and literature. İzmir 1991, 8, S. 85-93. "Der Realismus in der Literatur, aegean journal of language and literature". İzmir 1992, 9, S. 63-77. "Die Erzählkunst Heinrich von Kleists. Am Beispiel der Novelle 'Das Erdbeben in Chili'”,4. Germanistik Sempozyumu. Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Mayıs 1993, S. 111-116. "Ein Beitrag zur Kultur- und Zeitgeschichte Österreichs: Die Novellen Ferdinand von Saars", Tagungsbeiträge des Symposions des Österreichichen Kulturinstituts İstanbul und der Universität İstanbul. İstanbul 1995, S. 85-102. Yabancı Dille Eğitim Paneli, 28.03.2001, İzünider (İzmir Üniversiteleri Öğretim Elemanları Derneği), Panelist. "Die türkischen Übersetzungen der 'Sternstunden der Menschheit' von Stefan Zweig". Bildiri: VII. Germanistik Sempozyumu, Hacettepe Üniversitesi, Ankara 2002. "Alman Filolojilerinin Bugünü ve Yarını". İstanbul Üniversitesi Batı Filolojilerinin 75. Yılı. 10-11 Nisan 2008, 198-205 Die Leiden des Übersetzers. Übersetzerinnen und Übersetzer und ihre Werke. Istanbul, 2010. Podiumsdiskussion. Çanakkale 2010, Panelist "Das Groteske und seine Gestaltung in der zeitgenössischen deutschen Prosa", Izmirer Colloquien. Bildiri, Bd. 1, İzmir 1986, S. 20-28. "Naturerfahrung Dürrenmatts in seiner Erzählprosa", Izmirer Colloquien. Bildiri, Bd. 2. 2. İzmir 1987, S. 49-55. "Die Erzählkunst Heinrich von Kleists. Am Beispiel der Novelle 'Das Erdbeben in Chili'”,4. Germanistik Sempozyumu. Dokuz Eylül Üniversitesi Eğitim Fakültesi, Mayıs 1993, S. 111-116. "Ein Beitrag zur Kultur- und Zeitgeschichte Österreichs: Die Novellen Ferdinand von Saars", Tagungsbeiträge des Symposions des Österreichichen Kulturinstituts İstanbul und der Universität İstanbul. İstanbul 1995, S. 85-102. "Die türkischen Übersetzungen der "Sternstunden der Menschheit" von Stefan Zweig". Bildiri: VII. Germanistik Sempozyumu, Hacettepe Üniversitesi, Ankara 2001, S. 161-173. "Interkulturelle Aspekte bei der Übersetzung der Romane “Buddenbrooks” (Thomas Mann) und “Effi Briest” (Theodor Fontane) ins Türkische" (mit Yadigar Eğit).Sonderdruck aus Türkisch-deutscher Kulturkontakt und Kulturtransfer. Kontroversen und Lernprozesse Hg. Şeyda Özil / Michael Hofmann / Yasemin Dayıoğlu-Yücel, V&R unipress ISBN 978-3-89971-858-4, 2011, S. 279-290

HERAUSGEBER*INNEN

Logo DAAD Logo GfH