Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) germanistenverzeichnis.de Deutscher Germanistenverband (DGV)

Andrzej Kopacki, Dr. habil.

Geb. 1959, Adiunkt (Wiss. Ang./Oberassistenz) seit 1999, Habilitation 2011, Warszawa, Polen

Neuere deutsche Literaturwissenschaft (Fachgebiet) - Neuere dt. Literaturwissenschaft - Komparatistik - Übersetzen (Lehrgebiet)

Anschrift: Warszawa - Germanistik - Instytut Germanistyki - Wydział Neofilologii - Uniwersytet Warszawski - ul. Dobra 55 - 00–312 Warszawa, Polen

E-Mail-Adresse:

Forschungsgebiete:

Monographien: Liryka Hansa Magnusa Enzensbergera. Poeta w Czaso-Przestrzeni, TaiWPN Universitas, Kraków 1999; Spod oka. Eseje o literaturze niemieckiej i nie tylko, Wydawnictwo Polsko-Niemieckie, Warszawa 2002; Literatura samonegacji. Postawy narracyjne w prozie niemieckojęzycznej przełomu XX i XXI wieku, Oficyna Naukowa, Warszawa 2009; Muszle w kapeluszu. Szkice, rozmowy, recenzje, Biuro Literackie, Wrocław 2012; Rozmowa o drzewach, Oficyna Naukowa, Warszawa 2016 ; Praca Kaliope. Eros i narracja. Szkice o prozie autorek niemieckojęzycznych i polskich w XXI wieku, Oficyna Naukowa, Warszawa 2020

Aufsätze und Beiträge: Die Ungleichmäßigkeit – Nachdenkliches über deutsch-polnische Verständigungsprobleme, „Deutsch-polnische Ansichten zur Literatur und Kultur“, 1993, S. 72-83; Christian Kracht, Tristesse Royale und die Möbiusschleife, „Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen“, 2008, S.261-285; Romantische Kostümierung? Zu böhmisch- deutschen Todesallegorien bei Eduard Mörike und Jiří Gruša, in: Romantik. Mythos und Moderne, Hg. Ulrich Wergin, Timo Ogrzal, Königshausen & Neumann, Würzburg 2013, S. 261-268; Die Dialektik des Gesprächs. „Ein Blatt“ Paul Celans, in: Die Dialektik des Geheimnisses, Hg. Grażyna Kwiecińska, Peter Lang Edition, Warszawa 2013, S. 165-175; A Flawless Mirror, a Distorting Mirror of Postmodernism: Szymborska’s Poetry in German, w: Wisława Szymborska’s Poetry, Hg. Anna Nasiłowska, Peter Lang GmbH, Frankfurt am Main 2015, S. 193-200; Przekład jako byt sceniczny, in: O nich tutaj (książka o języku i przekładzie), Hg. Piotr Sommer, Instytut Książki – Literatura na Świecie, Kraków – Warszawa 2016, s. 89-94;

Dissertation (Titel): Liryka Hansa Magnusa Enzensbergera. Poeta w Czaso-Przestrzeni

Promotionsjahr: 1998

Habilitation/ professorale Qualifikation (Titel): Literatura samonegacji. Postawy narracyjne w prozie niemieckojęzycznej przełomu XX i XXI wieku

Übersetzungen: Max Weber, Eseje polityczne w: Polityka jako zawód i powołanie, Wydawnictwo Znak, Kraków 1983; Hans Magnus Enzensberger, Czechy nad morzem (wybór esejów), Peon Piąty, Łódź 1992; Christian Graf von Krockow, Niemcy. Ostatnie sto lat, (eseistyka historyczna), Volumen- Krąg, Warszawa 1997; Walter Benjamin, Ulica jednokierunkowa, Sic!, Warszawa 1997; Klaus Zernack, Polska i Rosja. Dwie drogi w dziejach Europy, (eseistyka historyczna), Wiedza Powszechna, Warszawa 2000; Hans Magnus Enzensberger, Utwory wybrane – Ausgewählte Gedichte (wiersze i eseje), Wydawnictwo Literackie (we współpracy z Jackiem St. Burasem), Kraków 2001; Walter Benjamin, Berlińskie dzieciństwo około roku tysiąc dziewięćsetnego, „Literatura na Świecie” 8-9/2001; Martin Pollack, Śmierć w bunkrze (powieść), Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2006; Golo Mann, Niemieckie dzieje w XIX i XX stuleciu (eseistyka historyczna), Borussia, Olsztyn 2007; Paul Celan, Południk (esej), „Literatura na Świecie” 1-2/2010; Durs Grünbein, Mizantrop na Capri / Der Misanthrop auf Capri (wiersze), słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2011; Walter Benjamin, Źródło dramatu żałobnego w Niemczech (eseistyka filozoficzna), Sic!, Warszawa 2013

Herausgebertätigkeit: Hans Magnus Enzensberger, Utwory wybrane / Ausgewählte Gedichte, Andrzej Kopacki (wybór i posłowie), Jacek St. Buras, Andrzej Kopacki (przekład), Wydawnictwo Literackie, Kraków 2001, s.341; Ten cały Brecht, Andrzej Kopacki (oprac.), Jacek, St. Buras, Jakub Ekier, Andrzej Kopacki, Piotr Sommer (przekłady i eseje), Biuro Literackie,Wrocław 2012, s. 189

Letzte Aktualisierung: Tue Jul 27 10:27:45 2021