Prof. Dr. Christine Meyer
Geb. 1966, Univ.-Prof. seit 2024, Habilitation 2018, Amiens, Frankreich
German Studies (Fachgebiet) - Langue : grammaire - Langue : traduction - Littérature moderne (jusqu'à 1945) - Littérature contemporaine (à partir de 1945) - Civilisation : culture - Civilisation : interculturalité - ;Linguistique synchronique : morpho-syntaxe - Linguistique synchronique : pragmatique et discours (Lehrgebiet)
Kontaktinformationen:
Amiens - Université de Picardie Jules Verne (UPJV) - UFR de Langues et Cultures étrangères, département dallemand - La Citadelle, Entrée E, Bâtiment F, 3ème étage, Rue des Français Libres - 80000 Amiens
https:/
/
cv.
hal.
science/
christine-meyer
Standardisierte Forschungsgebiete
- #Intertextualität
- #Mündlichkeit und Schriftlichkeit
- #Literatur im 20./21. Jahrhundert, Exilliteratur, Literatur seit 1945
- #Erzähltheorie
- #Produktions-, Rezeptions-, Wirkungsforschung
- #Komparatistische Literaturforschung
- #Literatur und andere Künste
- #Poetik und Ästhetik
Frei formulierte Forschungsgebiete
- Deutschsprachige Literatur des 20.-21. Jahrhunderts
- #Intertextualität
- #Kulturtransfer
- Minderheitenliteratur
- Exil, Diaspora und Migration
- Postkoloniale Literatur und Theorie
- #Kanonforschung
- #Literarische Mehrsprachigkeit
- Literatur und Erinnerungskultur
Ausgewählte Monographien (Pa)
- Questioning the Canon: Counter-Discourse and the Minority Perspective in Contemporary German Literature (Berlin: De Gruyter), 2021, 354 S.
- Canetti lecteur de Stendhal. Construction d’une écriture autobiographique (Rouen: PURH), 2004, 208 S.
- Comme un autre Don Quichotte. Intertextualités chez Canetti (Lyon: ENS-Éditions), 2001, 247 S.
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb)
- Puzzle, Labyrinth, Flickenteppich: Literatur als Labor der Erinnerungskultur. In: C. Meyer; A. Gvelesiani (Hrsg.), Postmemory und die Transformation der deutschen Erinnerungskultur (Berlin u. Boston: De Gruyter), 2024
- "Writing Back to Germany from the Margins": Gegendiskursive Strategien der Kanon-Aneignung in der Minderheitenliteratur der Nachwendezeit. In: Michael Hofmann; Nazli Hodaie (Hrsg.), Literaturen der Postmigration: Grundzüge, Formen und Vertreter*innen (Stuttgart: Metzler): erscheint demnächst.
- Does Dracula Need Rehabilitation? Rafik Schami's 'Rectification' of a Modern Myth Against the Backdrop of the 1970s West German ‘Nazi Nostalgia’ and Historical Revisionism”. Beitrag zum internationalen Kongress Memorias privadas, discursos públicos: la perpetración de crímenes de masas y sus huellas / Private Memories, Public Discourses: Perpetration of Mass Crimes and their Traces, Universitat de València (Spanien), 19.-21. Oktober 2022, erscheint demnächst in spanischer Übersetzung im Tagungsband.
- Uchronie postcoloniale et contre-discours dans Le Rapport secret sur le poète Goethe de Rafik Schami et Uwe-Michael Gutzschhahn. Revue Germanique Internationale 37 (= En écrivant le temps présent. La littérature germanophone au début du XXIe siècle, ed. Sylvie Arlaud), 2023, 129–146. DOI : https:/
- Elias Canetti et la génération 'Chamisso'. Europe 1093, 2020, 177-189.
- Titania zwischen Istanbul und Berlin: Zur Deterritorialisierung des westlichen Theaterkanons in E. S. Özdamars Die Brücke vom Goldenen Horn. In: Bernard Banoun, Frédéric Teinturier & Dirk Weissmann (Hrsg.), Istanbul-Berlin: interculturalité, histoire et écriture chez Emine Sevgi Özdamar (Paris: L’Harmattan), 2019, 53-73.
- Karriere einer Putzfrau oder die Stimme der Subalternen: eine Relektüre Hamlets durch das Prisma von Heiner Müllers Hamletmaschine. In: Bernard Banoun (Hrsg.), La littérature interculturelle de langue allemande – Emine Sevgi Özdamar. Études germaniques, 2017, 431-447.
- Guerres esthétiques et conflits communautaires: le roman d’artiste comme riposte au 'choc des civilisations' (Orhan Pamuk, Rafik Schami, Metin Arditi). In: Philippe Alexandre (Hrsg.), Orients et orientalisme dans la culture des pays de langue allemande au XXe siècle. Perceptions, appropriations, constructions et déconstructions (Nancy: PUN), 2016, 365-383.
- Feridun Zaimoglu adaptateur de Shakespeare. In: Françoise Aubès, Silvia Contarini, Jean-Marc Moura et al. (Hrsg.), Interprétations postcoloniales et mondialisation. Littératures de langues allemande, anglaise, espagnole, française, italienne et portugaise (Bern: P. Lang), 2015, 173-192.
- Istanbul, ville-personnage au cœur de l’Europe: les romans d’Orhan Pamuk, Emine Sevgi Özdamar et David Boratav. In: Carlo Arcuri (Hrsg.), Europe du roman, romans de l’Europe (Paris: Garnier), 2013, 191- 210.