Geb. 1956, Professeur des universités seit 2009, Habilitation 2008, Nantes, Frankreich
Neuere deutsche Literaturwissenschaft (Fachgebiet)
- Langue : traduction - Langues de spécialité : traduction professionnelle - Littérature classique (jusqu'à 1890) - Littérature moderne (jusqu'à 1945) - Littérature contemporaine (à partir de 1945) - Histoire des idées : esthétique - Civilisation : histoire - Civilisation : culture - 8. Traductologie (Lehrgebiet)
Kontaktinformationen:
Nantes - Université de Nantes - Faculté des langues et cultures étrangères - Département détudes germaniques - Chemin de la Censive du Tertre - B.P. 81227 - F-44312 NANTES Cedex 3
Frei formulierte Forschungsgebiete
Histoire de la germanistique
Histoire de la traduction poétique
Interprétation et commentaire
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb)
Begegnung, ost-westlich. Zur Interpretation von Paul Celans "Bahndämme, Wegränder, Ödplätze, Schutt". In : Celan-Jahrbuch, no. 4, 1992
L'apprenti-sorcier. A propos d'un poème de Paul Celan. In : Revue germanique internationale, 1995
Der krumme Leser. Heinrich Heine und Paul Celan. In : Joseph A. Kruse / B. Witte / K. Füllner (éd.), Aufklärung und Skepsis. Internationaler Heine - Kongress 1997 zum 200. Geburtstag. Metzler, Stuttgart 1998
Die Vertikale des Gedankens. Zu Celans Gedicht "Fadensonnen". In : H.-M. Speier (éd.), Paul Celan. Interpretationen. Reclam, Stuttgart 2001
Emil Staiger. In : C. König / H.-H. Müller / W. Röcke (éd.), Wissenschaftsgeschichte der Germanistik in Porträts. De Gruyter, Berlin 2000
Chronologie et composition chez Paul Celan, in Andrei Corbea-Hoisie (dir.), Paul Celan. Biographie und Interpretation. Paris, Editions Suger, 2000, p. 201-213
L'engagement de Celan, in Etudes germaniques, 55, 2000, n° 3, p. 595-613. Consultable en ligne : http://www.revue- texto.net/Lettre/Wogerbauer_Celan.html et http://www.con-versiones.com (« El compromiso de Celan », traduction espagnole par Arnau Pons)
« La fiction d'une connivence : Erich Fried lit Paul Celan », in Austriaca, n° 52, 2002, p. 151-169
Die Vertikale des Gedankens. Zu Paul Celans Gedicht "Fadensonnen", in Hans-Michael Speier (Hrsg.), Paul Celan. Interpretationen. Stuttgart, Reclam, 2002, p.121- 132
Nachgedunkelt und verstellt. Zu Geschichte und Kritik des Celan-Kommentars, in Geschichte der Germanistik, 2005, n °27/28, p. 17-23
« Leute, die ein Gespräch führen wollen, sind mir sowieso schon verdächtig - Ein Gespräch mit Thomas Bernhard », in Kultur & Gespenster, n° 2, 2006, p. 178-191. Repris dans : Thomas Bernhard, Der Wahrheit auf der Spur. Reden, Leserbriefe, Interviews, Feuilletons. Hrsg. von Wolfram Bayer, Raimund Fellinger und Martin Huber. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2011, p. 244-264
Textgenese und Interpretation. Zu Paul Celans Gedicht "Wanderstaude", in Françoise Lartillot / Axel Gellhaus (Hrsg.), Dokument / Monument. Textvarianz in den verschiedenen Disziplinen der europäischen Germanistik. Akten des 38. Kongresses des französischen Hochschulgermanistikverbandes (A.G.E.S.), Bern, P. Lang, 2008, p. 327-359
Une Iliade sous le pavé. Le poème "Sperrtonnensprache" de Paul Celan, in Christoph König / Denis Thouard (dir.), La philologie au présent. Pour Jean Bollack. Lille, PU du Septentrion, 2010, p. 285-292
"Atemwende". Anmerkungen zum Gebrauch des Worts in Paul Celans Meridianrede », in André Combes, Alain Cozic, Nadia Lapchine (dir.), Tournants et (ré)écritures littéraires, Paris, L'Harmattan, 2010, p. 369-381