Betina Schnabel-Le Corre, Doktor
Geb. 1957, Maître de Conférences seit 1999, Rennes, Frankreich
Sprachwissenschaft (Fachgebiet)
- Langue : grammaire - Langue : lexique - Langue : traduction - Langue : communication - Langue écrite / orale - Linguistique synchronique : phonologie / phonétique - Linguistique synchronique : morpho-syntaxe - Linguistique synchronique : lexicologie / phraséologie - 8. Traductologie (Lehrgebiet)
Hochschule/ Instituts-Anschrift: Rennes - Université de Rennes 2 Haute-Bretagne - UFR langues et cultures étrangères et régionales - Département d'allemand - Rue du Recteur Paul Henry, 35000 Rennes
Andere dienstliche Anschrift: Université Rennes 2 - Département Langues étrangères appliquées et département d'allemand - Place du recteur Henri Le Moal - CS 24307 - 35043 Rennes Cedex
E-Mail-Adresse:
Standardisierte Forschungsgebiete:
- Kontrastive Linguistik, Sprachvergleich, Sprachtypologie
- Grammatik, Grammatikographie
- Phonetik, Phonologie
- Morphologie
- Wortbildung
- Lexikologie, Lexikographie
- Gesprochene Sprache
Frei formulierte Forschungsgebiete: Toponymie
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb):
- Un outil de phonétisation multilingue. IXè Congrès Phonéthique, Tallin / URRS 1987 (dir. en collab. avec V. Auberge / M. Contini / D. Maret / H. Zingle)
- Multilinguale Sprachsynthese. BIGTECH, Forum für Zukunftstechnologien, Berlin 1988 (dir. en collab. avec F. Charpentier)
- Automatic linguistic processing in a German text - to - speech synthesis system. ESCA Workshop on Speech Synthesis, Autran 1990 (dir. en collab. avec H. Roth)
- Le compilateur de règles COMPOST et son application pour l'analyse syntactico-prosodique dans un système de synthèse PSOLA en allemand. 20e Journées d'Etudes sur la Parole, Trégastel 1994 (dir. en collab. avec C. Benoît / A. Tseva / F. Emerad)
- Prosodic Parsing Based on Parsing of Minimal Syntactic Structures. 2e ESCA / IEEE Workshop on Synthesis, Mohonk Mountain House 1994 (dir. en collab. avec S. Frenkenberger / M. Alissali / M. Kommenda)
- Schnabel, Betina, 2009 : « ‘Sommerfrische, sagten Sie Sommerfrische ?’ : esquisse sur la forme, la sémantique et l’usage du mot allemand » dans : Marc Cluet (dir.), Villégiatures à l'allemande - Les origines germaniques du tourisme vert, 1850-1950. Publications de l'Université de Rennes II
- Löfstrom, Jonas et Betina Schnabel (2005). "Description linguistique en toponymie contrastive dans une base de données multilingue ". Corela, Numéros spéciaux, Le traitement lexicographique des noms propres. Accessible en ligne à l'URL :http://edel.univ-poitiers.fr/corela/document.php?id=366 (consulté le 7/02/2008)
- Schnabel-Le Corre Betina et Jonas Löfström 2010: "Identification et accentuation des toponymes en contexte - l'exemple de l'allemand et du suédois" in : Elwys de Stefani & Nicolas Pépin (Hrsg), Eigennamen in der gesprochenen Sprache. Francke Verlag, Tübingen.
- Löfström, J., Schnabel-Le Corre, B. 2010. Comment analyser et comparer les toponymes de différentes langues dans une perspective synchronique. Nouvelle Revue d’Onomastique (NRO) 52, 291-318.
Dissertation: Développement d'un système de synthèse de l'allemand à partir du texte. Étude linguistique dans un cadre multilingue, Université de Grenoble-3, 1988.
Herausgebertätigkeit (Pd): Jonas Löftström & Betina Schnabel-Le Corre 2014, Synchronic Toponymy / Toponymie synchronique, Narr, Tübingen (à paraître).
Forschergruppen, Forschungsprojekte : LIDILE (EA 3874), Groupe de recherche sur la linguistique appliquée, la didactique des langues et la traduction spécialisée.
Andere univ. Tätigkeiten: Directrice adjointe du département LEA, Université Rennes 2
Letzte Aktualisierung: Thu Sep 29 12:24:09 2016