Shisheng Zhang, Prof. Dr.
Geb. 1971, Vize-Dekan - Professor seit 2009, Xi'an / Shaanxi, China
Neuere deutsche Literaturwissenschaft - DaF (Fachgebiet)
- Neuere dt. Literaturwissenschaft - Didaktik - Landeskunde - Deutsch als Fremdsprache - Übersetzen / Dolmetschen (Lehrgebiet)
Anschrift: Xi'an International Studies University (西安外国语大学) - 710128 西安外国语大学长安校区56信箱
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete: #Romantik
Monographien: Ironie in der deutschen Romantik. Volksverlag Shaanxi, Xi´an 2017
Aufsätze und Beiträge:
- 1. Zum Bild des Dichters und zur jüdischen Identität – Heinrich Heine und Jehuda ben Halevy. In: Harvest. Eine Zeitschrift für Geman Studies, 2015(2)
- 2. Zusammen mit GAO Yuan: Zustandsvergleich: Organtransplantation in China und Deutschland. In: Organtransplantation, 2016(3)
- 3. Progressive Universalpoesie – Deutung des Athenäum-Fragments 116. In: Zeitschrift der Pädagogischen Hochschule Weinan, 2016(23)
- 4. Charles Lewinsky: Schreiber der jüdischen Leidensgeschichte und sein Hauptwerk „Melnitz“:. In: Verstehen klassischer Werke, 2017(6)
- 5. Zusammen mit BAI Ying: Über Übersetzung kulturgeladener Wörter aus Jia Pingwas Werken. In: Publikationswesen, 2017(4)
- 6. Weg der Ironie: aus der Rhetorik in die Literatur. In: Zeitschrift der Techinischen Universität Shaanxi, 2017(2)
- 7. Übersetzung der Werke JIA Pingwas im deutschsprachigen Raum. In: Romanrezension, 2017(3)
- 8. Werdegang des Dichters Heinrich von Ofterdingen. In: Shaanxier Bildungswesen (Hochschulbildung), 2017(6)
- 9. Deutsche Übersetzung der Gegenwartsliteratur der Provinz Shaanxi im deutschsprachigen Raum. In: GU Mu / WANG Jianbin (Hrsg.): Literaturübersetzung Chinesisch – Deutsch in modernen Kontexten. Beijing 2017.
- 10. Vollendung romantischer Ironie Friedrich Schlegels. In: Fremdsprachenlehren, 2017(4)
- 11. Zusammen mit HUANG Li: Deutung der chinesischen u. deutschen Version von JIA Pingwas „Vater und Sohn“. In: Moderne Kommunikaiton, 2017(14)
Dissertation (Titel): Ironie in der deutschen Frühromantik
Dissertation - Jahr der Publikation: 2004
Übersetzungen:
- 1. „Feuergesicht“ von Marius von Mayenburg (fürs Goethe-Institut)
- 2. „Newtons Apfel. Sternstunden der Physik“ von Thomas Bührke (Verlag der fremdsprachigen Literatur, Peking 2004)
- 3. „Offenbach“ von Walter Jakob (Volksverlag für Musik, Peking 2004)
- 4. „Moment mal. Grammatikübersicht mit chinesischen Erklärungen“ (Foreign Language Teaching and Research Press, Peking 2005)
- 5. „Eine Liebe am Tiber“ von Jan Koneffke („Bester fremdsprachiger Jahresroman des 21. Jahrhunderts“. Volkverlag für Literatur, 2005)
- 6. „Gioacchino Rossini“ von Volker Scherliess (Volksverlag für Musik, Peking 2006)
- 7. „Simultan“ von Ingeborg Bachmann (In: Werke von Ingeborg Bachmann. Volkverlag für Literatur, 2006)
- 8. „Lortzing“ von Hans Christoph Worbs (Volksverlag für Musik, Peking 2007)
- 9. „Die Therapie“ von Sebastian Fitzek (Anhui Literature & Art Publishing House, Hefei 2007; Weekly Publications, Taipeh 2008)
- 10. „Melnitz“ von Charles Lewinsky („Bester fremdsprachiger Jahresroman des 21. Jahrhunderts“. Volksverlag für Literatur, Peking 2008)
- 11. „Anatol“ von Arthur Schnitzler (In: Lesebuch Arthur Schnitzler. Volkverlag für Literatur, Peking 2011)
- 12. „Die Angst des Tormanns beim Elfmeter“ von Peter Hanke (Shanghaier Volksverlag, Shanghai 2012)
- 13. „Und hieb ihm das rechte Ohr ab“ von Clemens Berger (Shanghai Translation Publishing House, Shanghai 2013)
- 14. „Die Seltsamen Geschichten des Doktor Ulebuhle“ von Bruno Hans Bürgel (Publishing House of Electronics Industry, Peking 2013)
- 15. „Fix und Fax“ von Jürgen Kieser. 6 Bände (Publishing House of Electronics Industry, Peking 2014)
- 16. „Auswahl der Esslinger Vorlesegeschichten“. 3 Bände (Publishing House of Electronics Industry, Peking 2014)
- 17. „Duden - Kindergarten-Lexikon: mit Vorschulwissen“ von Christina Braun (Autor), Hans-Günther Döring (Illustrator) u. Stefan Louis Richter (Illustrator) (Publishing House of Electronics Industry, Peking 2014)
- 18. „Dreizehn Geschichten von Bösen und Wichten für Neffen und Nichten“ von Nikolaus Heidelbach (Publishing House of Electronics Industry, Peking 2016)
- 19. „Anatol“ von Arthur Schnitzler (In: Ausgewählte Werke Arthur Schnitzlers. Volkverlag für Literatur, Peking 2017)
Letzte Aktualisierung: Tue Jul 17 05:01:06 2018