Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) germanistenverzeichnis.de Deutscher Germanistenverband (DGV)

Ana Margarida Abrantes, Prof. Doutor

Geb. 1973, Prof. auxiliar seit 2012, Lisboa, Portugal

German Studies (Fachgebiet) - Deutsch als Fremdsprache - Übersetzen (Lehrgebiet)

Anschrift: Pólo de Lisboa - Fac. de Ciências Humanas - Univ. Católica Portuguesa - Palma de Cima - 1649-023 Lisboa

E-Mail-Adresse:

Forschungsgebiete: #Sprachpraxis

Besondere Forschungsgebiete: Kognitive Linguistik; Kognitive Poetik; Kognition und Kultur

Monographien: Abrantes, A.M. (2011). Introdução à Semântica. Lisboa: Universidade Católica Editora [PRO_LGP: Licenciatura Em Língua Gestual Portuguesa; 18] Abrantes, A. M. (2010). Meaning and Mind. A Cognitive Approach to Peter Weiss’ Prose Work. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 2010. [col. passagem. Estudos em Ciências Culturais. Eds.: Marília dos Santos Lopes e Peter Hanenberg] Abrantes, A. M. (2004). Alemão. Uma Língua para a Europa?, Lisboa, Universidade Católica Portuguesa, col. campus do saber, Vol. 5.

Aufsätze und Beiträge: Abrantes, A. M. (2014). Reframing the Concept of Mimesis: Literature, Cognition and the Representation of Reality. In: Berning, Nora, Christine Schwanecke and Ansgar Nünning (Eds.), Re-Framing Concepts in Literary and Cultural Studies. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier [ELCH - Studies in English Literary and Cultural History], 203-216. Abrantes, A. M. (2014).Narrativa e empatia. Lições do Cérebro e da Literatura, Povos e Culturas, 18 - O Cérebro: O que a ciência nos diz!, Lisboa: CEPCEP, 195-207. Abrantes, A. M. (2012). Theatralität zwischen Kultur und Kognition. In: Hanenberg, Peter, Fernando Clara, Aufbrüche. Kulturwissen­ schaftliche Studien zu Performanz und Performativität. Würzburg: Königshausen & Neumann 2012, 209-222. Abrantes, A. M. (2011). Narrative – A key concept for cognition and culture. In: Abrantes, Ana Margarida & Peter Hanenberg, Cognition and Culture. An Interdisciplinary Dialogue. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 143-156. Abrantes, A. M. (2010). Communication today: proximity, distance and the mind in-between. In: Franco, Mário & Bernd Sieberg, Proximidade e Distância. Estudos Sobre a Língua e a Cultura. Lisboa: Universidade Católica Editora, 111-124. Abrantes, A. M. (2010). Consciousness and Self in language. A view from cognitive semiotics. TECCOGS. Revista Digital de Tecnologias Cognitivas. PUC-SP, 4/2010, 7-24. Abrantes, A. M. (2010). Temporal minds, timeless tales. Experiencing time in theater. Semiotics 2009: The Semiotics of Time: Proceedings of the 34th Annual Meeting of the Semiotic Society of America: 15-19 October 2009. The University of Toronto Press, 12-21. Abrantes, A. M. (2010). Cognition and Culture. A Semiotic Perspective, Semiotics 2009: The Semiotics of Time: Proceedings of the 34th Annual Meeting of the Semiotic Society of America: 15-19 October 2009. The University of Toronto Press, 480-486. Abrantes, A. M. (2009). Fictive Interaction as an instance of theatricality in cognition. SSRN. DOI: 10.2139/ssrn.1409396. Abrantes, A. M. (2008). Gestalt, perception and literature, Journal of Literary Theory, 2:2, 2008, 181-196. Abrantes, A. M. (2008). Boundaries in Space, Cognition and Art, In: The Map is not the Territory, ed. pelo Esbjerg Kunstmuseum, Denmark, 145-152.

Dissertation (Titel): Meaning and Mind. A Cognitive Approach to Peter Weiss’ Prose Work

Promotionsjahr: 2008

Übersetzungen: (2009) Prática constitucional ou comunidade de memória? Apontamentos sobre a identidade colectiva da Europa. Portuguese translation of the english text “Constitutional practice or community of memory? Some remarks on the collective identity of Europe”, by Bernhard Giesen. In Gil, Isabel Capeloa (ed.) Identidade europeia/ Identidades na Europa. Lisbon: UCE, 71-94. (2008) The Mythologiques: between linguistics and music. English translation of the French text “Les Mythologiques: entre linguistique et musique”, by Marcel Hénaff. Cognitive Semiotics 3, 20-35. (2008) A modernidade paradoxal de Baudelaire: O eterno é o efémero. Portuguese translation of the German text “Baudelaires paradoxe Modernität”, by Karl Heinz Bohrer. In Lourenço, Jorge Fazenda and Peter Hanenberg (eds.), Baudelaire e as Posterioridades do Moderno. Lisbon: UCE, 13-29. (2007)A Toolbox for Thinking. English translation of the German text “Denkwerkzeugkasten”, by Ernst Pöppel, Cognitive Semiotics 1, 7-24.

Herausgebertätigkeit: Cavalcante, Sandra, Ana M. Abrantes and André Souza (Orgs.) (2014). Scripta, v. 18- nº34: Linguagem, Discurso e Cognição. Belo Horizonte: Editora PUC Minas. ISSN 1516-4039. Abrantes, A. M. and Peter Hanenberg (eds.) (2011). Cognition and Culture. An Interdisciplinary Dialogue. Frankfurt a.M.: Peter Lang. Abrantes, A. M. and Todd Oakley (eds.) (2010). Cognitive Semiotics, Issue #6: Tropes and Schemes. Bern: Peter Lang.

Verbindung mit wiss. Gesellschaften : APEG - Associação Portuguesa de Estudos Germanísticos IPWG - Internationale Peter Weiss Gesellschaft

Letzte Aktualisierung: Mon Apr 20 10:58:39 2015