Ingrid Simonnæs, Prof. Dr.
Geb. 1942, Professur seit 2004, Bergen, Norwegen
DaF (Fachgebiet)
- Landeskunde - Deutsch als Fremdsprache - Übersetzen (Lehrgebiet)
Anschrift: Bergen - Norges Handelshøyskole - Institutt for fagspråk og interkulturell kommunikasjon Helleveien 30 5045 Bergen
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete: #Translationswissenschaft/Dolmetschwissenschaft
Besondere Forschungsgebiete: Rechtslinguistik; Translationswissenschaft
Monographien:
- (2005) Verstehensprobleme bei Fachtexten. Frankfurt/M.: Lang (190 s.)
- (1994 Norsk-tysk juridisk ordbok. Bergen: Fagbokforlaget.(386 s.)
Aufsätze und Beiträge:
- (2009) Verstehen u. Interpretation in der intralingualen Rechtskommunikation. Voraussetzung und Anwendung in Theorie und Empirie“ In: Trans-kom 2 (2)/2009 160-172 [online)
- (2009): "Zu den Deutsch-Kenntnissen bei der nationalen Übersetzerprüfung in Norwegen". In: Deutsch als Fremdsprache 46 (3).150-156
- (2008) Zur Interdependenz von Wissensrahmen und interlingualer Fachkommunikation im Lichte der Globalisierung. Eine empirische Untersuchung anhand von Übersetzungen Norwegisch-Deutsch/Deutsch-Norwegisch. Fachsprache 2/2008, 170-181
- (2007): "Rückblick und Überblick über Terminologie- und Fachsprachenforschung in Norwegen" (LSP-Länderbericht). In: Fachsprache/International Journal of LSP 29 (1-2)/2007. 56-69
- (2007) "Vague legal concepts. A contradictio in adjecto?". In: Antia, Bassey Edem (ed.). Indetermincay in Terminology and LSP. Studies in honour of Heribert Picht. Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins. 119-134
- (2005): "Fachkommunikation im Recht unter Berücksichtigung der Mehrfachadressierung". In: Lerch, Kent (Hrsg.). Recht vermitteln. Strukturen, Formen und Medien der Kommunikation im Recht. Berlin: de Gruyter. 377-397
- (2002): "Zur Frage der rechtskulturellen Unübersetzbarkeit anhand eines Vergleiches zwischen Norwegen und Deutschland". In: Eriksen, Lars/Luttermann, Karin (Hrsg.). Juristische Fachsprache. Kongressberichte des 12th European Symposium on Language for Special Purposes, Brixen/Bressanone 1999. Münster: Lit Verlag. 133-156
- (2003): "Äquivalenzprobleme bei Terminologie- und Wörterbucharbeit. Zur deutsch-norwegischen juristischen Fachsprache". In: Arntz, Reiner / Mayer, Felix / Reisen, Ursula (Hrsg.). Terminologie in Gegenwart und Zukunft - Ausgewählte Beiträge der DTT-Symposien 1989 - 2000. Köln. 48-53 [reprint]
- (2001): "Rechtskulturelle Unübersetzbarkeit? Ein Vergleich zwischen Norwegen und Deutschland”. In: Mayer, Felix (ed.). Language for Special Purposes: Perspectives for the New Millenium. Tübingen: Narr. Vol. II. 759-766
- (1998): "Überlegungen zur Rechtssprache bei Thomas Mann". In: Germanistisches Institut, Universität Bergen (Hrsg.). Freundesgabe für Hans-Joachim Sandberg aus Anlaß des Internationalen Kolloquiums «(Ost-West-) Identitäten - Kontinuitäten und Brüche» 21./22. November 1997. 145-156
Dissertation (Titel): Verstehensprobleme bei Fachtexten. Zu Begriffssystemen und Paraphrasen als Visualisierungs- bzw. Verbalisierungsinstrumente in der Kommunikation zwischen Fachmann und Laien. Eine Untersuchung anhand gerichtlicher Entscheidungen
Dissertation - Jahr der Publikation: 2004
Herausgebertätigkeit: Simonnæs, Ingrid /Schmode, Martina /Askedal, John (Hrsg.). 20 Jahre Deutsch-Norwegisches Studienzentrum in Kiel. Beiträge zur interdisziplinären Jubiläumstagung 14.-15.9.2006. Kiel : Deutsch-Norwegisches Studienzentrum
Letzte Aktualisierung: Mon Nov 29 14:24:05 2010