Marcella Costa, Prof. Dr.
Geb. 1971, Professore ordinario seit 2017, Torino, Italien
Sprachwissenschaft - DaF (Fachgebiet)
- Linguistik - Deutsch als Fremdsprache - Übersetzen (Lehrgebiet)
Anschrift: Univ. degli Studi di Torino - Dip. di Scienze del Linguaggio e Lett. Moderne Comp. - Fac. di Lingue e Lett. Straniere - Via S. Ottavio, 20 - 10124 Torino
Andere dienstliche Anschrift: Università degli Studi di Torino, Dipartimento di Lingue e letterature straniere e Culture moderne
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Besondere Forschungsgebiete: Stilistik und literarische Linguistik
Monographien:
- (2004), FREMD. Le parole, i luoghi, il motivo dell’estraneo nelle fiabe e nelle leggende dei fratelli Grimm, Torino: Tirrenia Stampatori
- (2017) , Contrastività e traduzione. La morfologia valutativa in italiano e in tedesco. Alessandria: dell'Orso (Cultura tedesca 15)
Aufsätze und Beiträge:
- (2005), Die Übersetzung der Differenz: DDR- und wendegeprägte Konnotationen und ihre Übersetzung ins Italienische, in C. Di Meola et al. (Hg.), Perspektiven I, Akten der I. Tagung für Deutsche Sprachwissenschaft in Italien, Rom: Istituto di Studi germanici, 667-678
- (2005), Le metamorfosi del testo. Analisi di quattro versioni tedesche del cunto Lo serpe di G.B. Basile, in M. Costa, S. Bosco (Hg.), Fiaba-Märchen-Conte-Fairy Tale. Variazioni sul tema della metamorfosi, Atti del convegno Internazionale, Torino 3-5 ottobre 2003, Torino: Centro Scientifico Editore, 53-70
- (2006), Alterati accrescitivi e peggiorativi, in M. Costa, S. Bosco (Hg.), Italiano e tedesco: un confronto, Alessandria: dell’Orso, 117-137
- (2006), Verbi modali, in M. Costa, S. Bosco (Hg.), Italiano e tedesco: un confronto, Alessandria: dell’Orso, 195-210
- (2008), Datensammlungen als Lehr- und Lernmittel, in Deutsch als Fremdsprache 45 (3), 33-39
- (2008) (mit A. Tomaselli), Storia della punteggiatura in tedesco dalla metà del XIV al XVIII secolo, in B. Mortara Garavelli (Hg.), Storia della punteggiatura in Europa, Bari: Laterza, 375-422 (M.C)
- (2009), Verbi modali, in S. Bosco Coletsos, Le parole del tedesco, Torino: Rosenberg&Sellier, 254-256
- (2009), Linguistica contrastiva, in S. Bosco Coletsos, Le parole del tedesco, Torino: Rosenberg&Sellier, 240-241
- (2009) (mit B. Müller-Jacquier), Erklären und Fremdverstehen am Beispiel des internationalen Städtetourismus, in: Janet Spreckels (Hg.), Erklären im Kontext. Neue Perspektiven aus der Gesprächs- und Unterrichtsforschung, Paderborn: Schoeningh Verlag, 177-192
- (2009)Bedeutungsaushandlung in berufsbezogenen Interaktionssituationen Italienisch-Deutsch, in: M. Brambilla, T. Briest, P.G. Taino (Hg.), Eindeutig-uneindeutig. Fachsprachen: ihre Didaktik, ihre Übersetzung, Frankfurt a.M.: Peter Lang, 39-51
- (2009), Wie sagt man? Wortsuchprozesse in berufsbezogenen Kommunikationssituationen mit Deutsch als Fremdsprache, in G.U. Bauer (Hg.), SichtWechsel: Festschrift für Bernd Müller-Jacquier zu seinem 60. Geburtstag, München: Iudicium Verlag, 323-335
- (2010), Bedeutungsaushandlung, in Hans Barkowski & Hans-Jürgen Krumm (Hg.), Fachlexikon Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, Tübingen: Narr, 23
- (2010), Stadtführungen unter der Bedingung von Fremdheit und Fremdsprachigkeit, in M. Costa, B. Müller-Jacquier (Hg.), Deutschland als fremde Kultur. Vermittlungsverfahren in Touristenführungen. Akten des 42. Arbeitstagung für angewandte Gesprächsforschung, Bayreuth, 16.-17. Mai 2008, München: Iudicium Verlag, 96-117
- (2010) (mit. B. Müller-Jacquier), Einleitung, in M. Costa, B. Müller-Jacquier (Hrsg.), Deutschland als fremde Kultur. Vermittlungsverfahren in Touristenführungen. Akten des 42. Arbeitstagung für angewandte Gesprächsforschung, Bayreuth, 16.-17. Mai 2008, München: Iudicium Verlag, 7-16
- (2010), Deutsch-Italienisch, in Ch. Fandrych et al. (Hg.), Deutsch als Fremd- und Zweitsprache, Handbücher zur Sprache und Kommunikation, Berlin: de Gruyter, 586-592
- M. Costa, "Interpunzione tedesca", in A. Ferrari/L. Lala/F. Pecoraro (a c. di), L'interpunzione oggi (e ieri). L'italiano e altre lingue europee. Firenze: Cesati, 307-324 (Quaderni della rassegna 135)
- (2016) Thematisierung von Verstehen in der Fremdsprache. Eine multimodale Analyse am Beispiel der internationalen Touristenführung, in M. Selig/E. Morlicchio/N. Dittmar (Hrsg.), Gesprächsanalyse zwischen Syntax und Pragmatik. Deutsche und italienische Konstruktionen, Tübingen, Stauffenburg (Linguistik Bd. 78), 225-244
- (2015), (Berufsbezogene) Gesprächskompetenz in und mit der Fremdsprache, in W. Imo/S. Moraldo (Hrsg.), Interaktionale Sprache und ihre Didaktisierung im DaF-Unterricht, Tübingen, Stauffenburg, 225-242
- (2015) Ritradurre Grass. La resa della variazione socio-geografica nelle traduzioni italiane di Die Blechtrommel", in M. Costa/S. Ulrich (Hrsg.), Riscritture e ritraduzioni. Intersezioni tra linguistica e letteratura tedesca, Alessandria, dell'Orso, 75-88 (Cultura tedesca 14)
- (2015) (mit M. Brambilla), „Erklären und Erläutern im Erzählen am Beispiel von ausgewählten Interviews aus dem Israel Korpus", in N. Gagliardi (Hrsg.), Die deutsche Sprache im Gespräch und in simulierter Mündlichkeit, Baltmannsweiler, Schneider Verlag Hohengehren, 29-44
- (2015) Interpunzione in ottica traduttiva italiano-tedesco. Studio di un caso, in A. Ferrari/V. Buttini (a c. di), Aspetti della punteggiatura contemporanea, Numero monografico della rivista RiCognizioni 4, 41-57. http://www.
ojs.
unito.
it/
index.
php/
ricognizioni/
article/
view/
1086
- (2015) Zeichensetzung zwischen Norm und Gebrauch. Deutsch und Italienisch im Vergleich", in M. Dalmas, /M. Foschi/M. Hepp/E. Neuland (Hrsg.), Texte im Spannungsfeld von medialen Spielräumen und Normorientierung. Pisaner Fachtagung 2014 zu interkulturellen Perspektiven der internationalen Germanistik, München, Iudicium, 131-148
- (2015) (Berufsbezogene) Gesprächskompetenz in und mit der Fremdsprache", in W.Imo/ S. Moraldo (Hrsg.), Interaktionale Sprache und ihre Didaktisierung im DaF-Unterricht, Tübingen, Stauffenburg, 225-242 (Deutschdidaktik Bd. 4)
- (2015) Gesprächskompetenz trainieren - am Beispiel der mündlichen Interaktion im Tourismus, in J. Drumbl/A. Hornung (eds.), IDT 2013. Band 1. Hauptvorträge, bu press, Bozen, 313-336
- (2017) Norme di trascrizione, in M. Costa/M. Foschi Albert (a c. di), Grammatica del tedesco parlato, Pisa, Uniplus, 7-11. [ISBN 978-88-6741-810-7]
- (2017) (mit D. Mazza), Generi comunicativi, in M. Costa/M. Foschi Albert (a c. di), Grammatica del tedesco parlato, Pisa, Uniplus, 69-94. [ISBN 978-88-6741-810-7]
- (2017) (mit M. Foschi), "Premessa delle curatrici", in M. Costa/M. Foschi Albert (a c. di), Grammatica del tedesco parlato, Pisa, Uniplus, 5-6. [ISBN 978-88-6741-810-7]
- (2017) Augmentatives in Italian and German: From contrastive analysis to translation, in M. Napoli/M. Ravetto (eds.), Exploring Intensification. Synchronic, diachronic and cross-linguistic perspectives, Amsterdam, Benjamins, 353-371 [SLCS 189] (doi 10.1075/slcs.189.18cos)
- (2017) M. Costa/M. Foschi (a c. di). Grammatica del tedesco parlato. Pisa: PUP
- (2018) (mit M- Ravetto), La comunicazione orale nel turismo. Analisi di generi testuali, Quaderni del CERLIS 7, S. 15-36
- (2018), Sprachwahl im Gesprächsprozess, in Sociolinguistica 32, 3-12
- (2020), Kontrastive Linguistik, sprachenpaarbezogene Translationswissenschaft und Sprachvariation im Kontext der germanistischen Linguistik an italienischen Hochschulen. In Annali Istituto Universitario Orientale-Sezione Germanica, S. 25-44
- (2021) (mit K. Bremer), Germanistica in Germania e in Italia durante la pandemia: un dialogo. In Studi germanici, S. 15-28
- (2021) (mit K. Bremer), La Germanística en Alemania e Italia durante la crisis del covid-19. Una conversación. In Magayin 28, S. 101-110
- (2021) (mit K. Bremer), Germanistik in Deutschland und in Italien während der Covid-19-Krise: Ein Gespräch. In Zeitschrift für Interkulturelle Germanistik 12, S. 189-202
- (2021), Zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit: kommunikative Gattungen aus dem Bereich Tourismus in der Lehrpraxis. In Günthner, Susanne/Schopf, Juliane/Weidner, Beate (Hrsg)., Gesprochene Sprache in der kommunikativen Praxis. Analysen authentischer Alltagssprache und ihr Einsatz im DaF-Unterricht, Tübingen, Stauffenburg, 279-293
- (2023) (mit C. Flinz), Aufbau im Untergang. Raumdarstellungen im autobiographischen Interview mit Ehepaar Bar-Levi. In S. Leonardi, M. Costa, S. Koesters Gensini (Hrsg.), Orte und Erinnerung. EIne Kartographie des Israelkorpus, Istituto Italiano di Studi Germanici, 153-170
Dissertation (Titel): FREMD. Le parole, i luoghi, il motivo dell’estraneo nelle fiabe e nelle leggende dei fratelli Grimm;;
Promotionsjahr: 2001
Übersetzungen:
- (2001)M. Bartoli, Il dalmatico, Hg. Aldo Duro, übersetzt von Marcella Costa u. Renato Gendre, Roma: Istituto dell’Enciclopedia Italiana
- (2005) H. Roelleke, “Ripeness is all”. Maturazione e metamorfosi nei Kinder- und Hausmärchen dei fratelli Grimm, in S. Bosco, M. Costa (Hg.), fiaba-Märchen-conte-fairy tale. Variazioni sul tema della metamorfosi, Torino: Centro Scientifico Editore , 145-158
Herausgebertätigkeit:
- (2005) (mit S. Bosco), Fiaba-Märchen-Conte-Fairy Tale. Variazioni sul tema della metamorfosi, Atti del convegno Internazionale, Torino 3-5 ottobre 2003, Torino: Centro Scientifico Editore
- (2006) (mit S. Bosco), Italiano e tedesco: un confronto, Alessandria: dell’Orso (2. korrigierte und erweiterte Aufl.
- (2010)(mit B. Müller-Jacquier), Deutschland als fremde Kultur. Vermittlungsverfahren in Touristenführungen. Akten des 42. Arbeitsgruppe für angewandte Gesprächsforschung, München: Iudicium Verlag
- (2011) (mit L. Eichinger und S. Bosco), Tagungsband Deutsch-Italienisch Sprachvergleiche, Turin, 2.-3. Oktober 2009, Heidelberg: Winter.
- (2018) U. Ammon/M. Costa (Hrsg.). Sprachwahl im Tourismus - mit Schwerpunkt Europa/ Language Choice in Tourism - Focus on Europe/ Choix de langues dans le tourism - Focus sur l'europe. Berlin/ New York: de Gruyter (Sociolinguistica 32). (407 S.)
- (2023) S. Leonardi, M. Costa, S. Koesters Genisini (Hrsg.), Orte und Erinnerung. Eine Kartographie des Israelkorpus, Istituto Italiano di Studi Germanici
Verbindung mit wiss. Gesellschaften :
- Mitglied des italienischen Germanistenverbandes (AIG)
- Mitglied des Internationalen Lehrerverbandes (IDV)
- Mitglied der Associazione DAAD Alumni Italia (ADIT)
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten:
- Vize-Präsidentin für Internationale Didaktik (ab 2019)
- Wissenschaftliche Koordinatorin der European University UNITA-Universitas montioum (2020-2023)
Stipendien: Ladislao-Mittner-Preis 2010 (Deutsche Sprachwissenschaft)
Letzte Aktualisierung: Sat Nov 18 15:10:24 2023