Marie Reygnier
Geb. 1964, Maître de Conférences seit 1996, Rouen, Frankreich
Sprachwissenschaft (Fachgebiet)
- Langue : grammaire - Langue : traduction - Langues de spécialité : terminologie - Langues de spécialité : traduction professionnelle (Lehrgebiet)
Hochschule/ Instituts-Anschrift: Rouen - Université de Rouen - UFR de lettres et sciences humaines - Département détudes germaniques - Rue Lavoisier - 76821 Mont-Saint-Aignan Cedex
E-Mail-Adresse:
Frei formulierte Forschungsgebiete: Sémiotique (Greimas-Übersfeld)
Ausgewählte Monographien (Pa): Je suis orphelin du monde. Clichés et création poétique dans l'Œuvre dramatique (1971-1995) de Peter Turrini. L'Harmattan, Paris 2003
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb):
- Les nazis ne parlent pas viennois. In : L'Intranquille 6 / 2001
- Schön ist so ein Ringelspiel (la narration chez Jonke et Simmel). In : Actes du colloque de l'Université de Sarrebruck 1999 / 2000. Röhrig Universitätsverlag, St. Ingbert 2001
- Le joueur d'échecs de Stephan Zweig. In : L'Ecole des Lettres, nov. 2000 - mars 2001
- Untertitel als metakritische Forderung bei Peter Turrini. In : Studia Theodisca VI, Milan 1999
- Von der Zweistimmigkeit zur Siebenstimmigkeit (Peter Turrinis dramatisches Werk 1971 -1995). In : Germanistische Mitteilungen, no. 43 - 44 / 1996.
Dissertation: Je suis orphelin du monde. Clichés et création poétique dans l'oeuvre dramatique (1971-1995) de Peter Turrini, Paris-4
Ausgewählte Übersetzungen (Pc):
- Felix Mitterer : Sibérie. L'Acacia Théâtre, Paris 2000
- Bernd Liepold - Mosser : Vertiges de l'amour. L'Acacia Théâtre, Paris 2000
- U. Liepold / B. Liepold - Mosser : Mondwelt. L'Acacia Théâtre, Paris 2001
- W. Haas : Vienne la mort. Payot, Paris 2002
Letzte Aktualisierung: Tue 30 May 12:51 2000