Patrick del Duca
Geb. 1968, Professeur seit 2017, Habilitation 2015, Clermont-Ferrand, Frankreich
Ältere deutsche Literaturwissenschaft (Fachgebiet)
- 1. Langue - Langue : traduction - Langue écrite / orale - 3. Littérature - Littérature ancienne (jusqu'à 1625) - Littérature classique (jusqu'à 1890) - 6. Linguistique - Linguistique diachronique (Lehrgebiet)
Hochschule/ Instituts-Anschrift: Université Clermont Auvergne - UFR Langues, Cultures et Communication 34 - avenue Carnot - 63037 ClermontFerrand
E-Mail-Adresse:
Standardisierte Forschungsgebiete:
- Hochmittelalter
- Spätmittelalter
Ausgewählte Monographien (Pa): Chevalerie et royauté dans le roman d’Erec de Hartmann von Aue. Une étude comparée avec Érec et Énide de Chrétien de Troyes, Paris, Honoré Champion, 2021 (Essais sur le Moyen Âge 75).
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb):
- « Vom Iwein Hartmanns von Aue zum Iban Ulrich Füetrers: ein Vereinfachungs- und Neugestaltungsprozess », in : Die Bedeutung der Rezeptionsliteratur für Bildung und Kultur der Frühen Neuzeit 1400-1750), III. Beiträge zur dritten Arbeitstagung in Wissembourg / Weißenburg (März 2014), herausgegeben von Peter Hvilshøj Andersen-Vinilandicus und Barbara Lafond-Kettlitz, Frankfurt am Main / Berlin / Bern, Peter Lang (Jahrbuch für Internationale Germanistik, Reihe A, Band 120), 2015, p. 13-37 (actes du colloque international qui s’est tenu à Wissembourg du 13 au 15 mars 2014, intitulé : Die deutschsprachige Rezeptionsliteratur der Frühen Neuzeit, organisé par Peter Andersen et Barbara Lafond-Kettlitz).
- « L’idée de renovatio dans l’Empire à travers quelques chroniques des XIe et XIIe siècles. », in : Innovation-Révolution. Discours sur la nouveauté littéraire et artistique dans les pays germaniques, études réunies et présentées par Fanny Platelle et Nora Viet, Clermont-Ferrand, Presses universitaires Blaise Pascal, 2018, p. 19-36.
- « La parole dans Erec de Hartmann von Aue », in : La voix à l’époque romane. Actes du 26ème colloque international d’art roman (Issoire, 21-22 octobre 2016), textes réunis par Marie Charbonnel et Vincent Debiais, Revue d’Auvergne 2018, p 113-125.
- « L’Eneas de Heinrich von Veldeke : un Miroir des princes », in : L’expérience des frontières et les littératures de l’Europe médiévale, édité par Vanessa Obry et Sofia Lodén, Paris, Honoré Champion, 2019, p. 327-345.
- « Der Rappoltsteiner Parzival: Betrachtungen zur Übersetzungskunst der Autoren », in : Romania und Germania. Kulturelle und literarische Austauschprozesse in Spätmittelalter und Früher Neuzeit, hrsg. von Bernd Bastert und Sieglinde, Wiesbaden, Reichert, 2019 (Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft, Bd. 22), p. 23-39.
- « “wan si got” (Wiener Fragment) oder “Wanns Ir got” (Ambraser Handschrift)? Neue Überlegungen zu einem alten Problem (Erec, V. 10116) », in : Hartmann von Aue 1230-1517. Kulturgeschichtliche Perspektiven der handschriftlichen Überlieferung, hrsg. von Margreth Egidi, Markus Greulich und Marie-Sophie Masse, Stuttgart, Hirzel, 2020 (Beihefte zur Zeitschrift für deutsches Altertum 34), p. 281-299.
- « De l’Énéide à l’Eneasroman : le processus d’adaptation à l’aune du traitement de la rumeur », in : De Troie en Thuringe : L’Eneas de Heinrich von Veldeke / Von Troja nach Thürigen: Heinrichs von Veldeke Eneas, articles réunis et édités par Peter Andersen, Patrick del Duca, Delphine Pasques, Paris, L’harmattan, 2020 (De l’allemand), p. 107-124. Actes du colloque qui s’est tenu à Paris-Sorbonne, les 31 janvier et1er février 2020.
Dissertation: Utilitas et delectatio dans les récits brefs et le "Pfaffe Amis" du Stricker. Strasbourg, 1997.
Habilschrift: L’idéologie chevaleresque dans ‘Erec’ et ‘Iwein’ de Hartmann von Aue. Une étude comparée avec les sources françaises. Nancy, 2015.
Ausgewählte Übersetzungen (Pc):
- Hartmann von Aue, Iwein, texte introduit, établi, traduit et annoté par Patrick del Duca, édition établie d’après le manuscrit de Giessen (B), Turnhout, Brepols, 2014 (Textes vernaculaires du Moyen Âge 13).
- Hartmann von Aue, Le Pauvre Henri. Récit allemand du XIIe siècle - Versions A et B, textes établis, présentés, traduits et annotés par Patrick del Duca, Grenoble, UGA Éditions, 2018 (Collection « Moyen Âge Européen » sous la direction de Philippe Walter).
Verbindung mit wiss. Gesellschaften : Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft
Andere univ. Tätigkeiten: Directeur de l'UFR Langues, Cultures et Communication (Dekan der Fakultät für Sprachen und Kommunikation)
Letzte Aktualisierung: Wed Sep 29 09:41:27 2021