Werner Wögerbauer, Prof. Dr.
Geb. 1956, Professeur des universités seit 2009, Habilitation 2008, Nantes, Frankreich
Neuere deutsche Literaturwissenschaft (Fachgebiet)
- Langue : traduction - Langues de spécialité : traduction professionnelle - Littérature classique (jusqu'à 1890) - Littérature moderne (jusqu'à 1945) - Littérature contemporaine (à partir de 1945) - Histoire des idées : esthétique - Civilisation : histoire - Civilisation : culture - 8. Traductologie (Lehrgebiet)
Hochschule/ Instituts-Anschrift: Nantes - Université de Nantes - Faculté des langues et cultures étrangères - Département détudes germaniques - Chemin de la Censive du Tertre - B.P. 81227 - F-44312 NANTES Cedex 3
Homepage:
http://www.
univ-nantes.
fr/
woegerbauer-w/
0/
fiche___annuaireksup/
E-Mail-Adresse:
Frei formulierte Forschungsgebiete:
- Histoire de la germanistique
- Histoire de la traduction poétique
- Interprétation et commentaire
Ausgewählte Aufsätze und Beiträge (Pb):
- Begegnung, ost-westlich. Zur Interpretation von Paul Celans "Bahndämme, Wegränder, Ödplätze, Schutt". In : Celan-Jahrbuch, no. 4, 1992
- L'apprenti-sorcier. A propos d'un poème de Paul Celan. In : Revue germanique internationale, 1995
- Der krumme Leser. Heinrich Heine und Paul Celan. In : Joseph A. Kruse / B. Witte / K. Füllner (éd.), Aufklärung und Skepsis. Internationaler Heine - Kongress 1997 zum 200. Geburtstag. Metzler, Stuttgart 1998
- Die Vertikale des Gedankens. Zu Celans Gedicht "Fadensonnen". In : H.-M. Speier (éd.), Paul Celan. Interpretationen. Reclam, Stuttgart 2001
- Emil Staiger. In : C. König / H.-H. Müller / W. Röcke (éd.), Wissenschaftsgeschichte der Germanistik in Porträts. De Gruyter, Berlin 2000
- Chronologie et composition chez Paul Celan, in Andrei Corbea-Hoisie (dir.), Paul Celan. Biographie und Interpretation. Paris, Editions Suger, 2000, p. 201-213
- L'engagement de Celan, in Etudes germaniques, 55, 2000, n° 3, p. 595-613. Consultable en ligne : http://www.
revue- texto.net/Lettre/Wogerbauer_Celan.html et http://www.
con-versiones.
com (« El compromiso de Celan », traduction espagnole par Arnau Pons)
- « La fiction d'une connivence : Erich Fried lit Paul Celan », in Austriaca, n° 52, 2002, p. 151-169
- Die Vertikale des Gedankens. Zu Paul Celans Gedicht "Fadensonnen", in Hans-Michael Speier (Hrsg.), Paul Celan. Interpretationen. Stuttgart, Reclam, 2002, p.121- 132
- Nachgedunkelt und verstellt. Zu Geschichte und Kritik des Celan-Kommentars, in Geschichte der Germanistik, 2005, n °27/28, p. 17-23
- « Leute, die ein Gespräch führen wollen, sind mir sowieso schon verdächtig - Ein Gespräch mit Thomas Bernhard », in Kultur & Gespenster, n° 2, 2006, p. 178-191. Repris dans : Thomas Bernhard, Der Wahrheit auf der Spur. Reden, Leserbriefe, Interviews, Feuilletons. Hrsg. von Wolfram Bayer, Raimund Fellinger und Martin Huber. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2011, p. 244-264
- Textgenese und Interpretation. Zu Paul Celans Gedicht "Wanderstaude", in Françoise Lartillot / Axel Gellhaus (Hrsg.), Dokument / Monument. Textvarianz in den verschiedenen Disziplinen der europäischen Germanistik. Akten des 38. Kongresses des französischen Hochschulgermanistikverbandes (A.G.E.S.), Bern, P. Lang, 2008, p. 327-359
- Une Iliade sous le pavé. Le poème "Sperrtonnensprache" de Paul Celan, in Christoph König / Denis Thouard (dir.), La philologie au présent. Pour Jean Bollack. Lille, PU du Septentrion, 2010, p. 285-292
- "Atemwende". Anmerkungen zum Gebrauch des Worts in Paul Celans Meridianrede », in André Combes, Alain Cozic, Nadia Lapchine (dir.), Tournants et (ré)écritures littéraires, Paris, L'Harmattan, 2010, p. 369-381
- Das Gesicht des Gerechten. Paul Celan besucht Friedrich Dürrenmatt », in Kultur & Gespenster, n° 10 (printemps 2010), p. 225-233
- Unübersetzbare Flüsse. Ein unveröffentlichter Prosaentwurf Karl Klammers zur ersten deutschen Übertragung von Rimbauds "Bateau ivre", in Etudes Germaniques, 66 (2011), n° 2, p. 313-340
- [Avec Arnau Pons] « Alcools. Lecture du poème "Port" ("Hafen") de Paul Celan », in Christoph König et Heinz Wismann (dir.), La lecture insistante. Autour de Jean Bollack (Colloque de Cerisy), Paris, Albin Michel, 2011, p. 385-415.
- « Indexation historique et références personnelles. La logique interne des Etudes sur Celan », in L'herméneutique littéraire et son histoire : Peter Szondi, Revue germanique internationale, n° 17 (2013), p. 91-102.
- « Suivre Heidegger contre lui-même. Les ambivalences d'Emil Staiger », in Martin Heidegger, la philologie et les poètes. Etudes germaniques 68 (2013), n° 3, p. 375-393.
- "Anmerkungen zur Stigmatisierung des Privaten in der Celanforschung", in Geschichte der Germanistik, 2017, n° 51/52, p. 5-15.
Dissertation: La réfection du langage poétique dans l'oeuvre de Paul Celan, Paris- 4
Habilschrift: De l'archive au commentaire. Perspectives pour une herméneutique littéraire, Paris-4
Ausgewählte Übersetzungen (Pc):
- Jean Bollack : Herzstein. Hanser, München 1993
- J. Bollack : Paul Celan. Poetik der Fremdheit. Zsolnay, Wien 2000
- J. Bollack : Dichtung wider Dichtung, Wallstein, Göttingen 2006
Herausgebertätigkeit (Pd):
- Thomas Bernhard. Cahiers de l'envers du miroir, no.1. Arcane 17, Saint-Nazaire 1987 (éd. en collab. avec H. Lenormand)
- Sur quatre poèmes de Paul Celan. Une lecture à plusieurs. Numéro spécial de la Revue des Sciences humaines. Lille 1991 (éd. en collab. avec J. Bollack / J.-M. Winkler)
- Editionsphilologie: Projekte, Tendenzen und Konflikte. Betreut von Florence Bancaud, Klaus Grubmüller, Wendelin Schmidt-Dengler und Werner Wögerbauer. In: Akten des XI. Internationalen Germanistenkongresses Paris 2005: Germanistik im Konflikt der Kulturen, hrsg. von Jean-Marie Valentin, Bd. 5, Bern, P. Lang, 2008, p. 267-409
- Der Briefwechsel zwischen Martin Heidegger und Emil Staiger, in Geschichte der Germanistik, 2004, n°25/26, p. 34-79
- Martin Heidegger, la philologie et les poètes. Etudes réunies par Werner Wögerbauer, Etudes germaniques 68 (2013), n° 3, p. 341-473.
- Rossella Saetta Cottone et Werner Wögerbauer (dir.), Jean Bollack. Die Philologie auf der Bühne. Maske & Kothurn (Vienne) 2013, n° 4 (paru en 2015), 136 p. Avec une présentation des éditeurs : "Jean Bollack und die Inszenierung der Antike", p. 9-14.
- La modernité littéraire dans l'Allemagne divisée. Etudes réunies par Bénédicte Terrisse et Werner Wögerbauer, Germanica n° 59 (2016), p. 7-179. Avec une présentation des éditeurs : "Modernité Est/Ouest : réceptions et résistances", p. 7-17.
- Paul Celan. Etudes réunies par Clément Fradin, Bertrand Badiou et Werner Wögerbauer. Cahier de l'Herne, Paris, 2020, 256 p.
Forschergruppen, Forschungsprojekte : Centre de recherche sur les identités, les nations et l'interculturalité, Université de Nantes
Verbindung mit wiss. Gesellschaften :
- Société des études germaniques (Paris)
- Deutsche Schillergesellschaft
- Association des germanistes de l'enseignement supérieur
- L'art de lire. Association pour une philologie critique
Letzte Aktualisierung: Thu Nov 11 16:20:26 2021
Zusätzliche Kurzinformationen: 1999 : Prix de la fondation DVA pour les traductions franco- allemandes en sciences humaines et sociales (prix Raymond Aron)