Monographien FERRAN (2010). Aspectes de fraseologia contrastiva alemany-català: fraseologismes de la producción verbal. Aachen. Shaker Verlag. ISBN ISBN 978-3-8322-9287-4.
Aufsätze und Beiträge
ROBLES, FERRAN (2011). L’exemple lexicogràfic en el Diccionari alemany-català de Lluís Batlle et alii. Zeitschrift für Katalanistik 24
ROBLES, FERRAN (2011). ¿Qué es un buen ejemplo? La ejemplificación en la teoría lexicográfica alemana. Revista de Filología Alemana 19
ROBLES, FERRAN (2011). Estereotipos nacionales en la fraseología histórica del alemán. En Raposo, B./Münster, R. (eds.): Estereotipos interculturales hispanoalemanes. Valencia: Universitat de València
ROBLES, FERRAN (2011). Los marcadores no parafrásticos de reconsideración en alemán y español: equivalencia funcional y tratamiento lexicográfico. En Clavel, B./Maruenda, S. (eds.): Multiple Voices in Academic and Professional discourse. Cambridge: Cambridge Scholar Publishing
ROBLES, FERRAN (2012). Los marcadores de reformulación alemanes: entre la conexión y la argumentación. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 7
ROBLES, FERRAN (2012). Los límites de la reformulación: "léase" y sus equivalentes alemanes. Verba 39
ROBLES, FERRAN (2012). Los marcadores de reformulación alemanes: estudio preliminar. Revista de Filología Alemana 20
ROBLES, FERRAN (2013). Los reformuladores discursivos y su traducción: problemas de definición lexicográfica. In: Contreras, J./M. Labarta/A. Giménez (Hrsg.), Performanz & DaF, Linguistik, Kultur. München: Hueber
ROBLES, FERRAN (2014). Estructura informativa y reformulación: los recapitulativos "kurz gesagt" y "mit einem Wort". Revista de Filología Alemana 22
ROBLES, FERRAN (2014) Marcadores discursivos y lexicografía bilingüe: aproximación funcional-comunicativa a los reformuladores alemanes”. In: Reimann, D. (Hrsg.), Kontrastive Linguistik und Fremdsprachendidaktik Iberoromanisch-Deutsch. Tübingen: Narr; ROBLES, FERRAN (2014). Las locuciones marcadoras de reformulación en alemán y español. In: Mellado, C. (Hrsg.), Kontrastive Phraseologie Deutsch-Spanisch. Tübingen: Julius Groos
ROBLES, FERRAN (2015). Entre la gramática y el discurso: reformuladores alemanes en proceso de fijación. Verba 42
ROBLES, FERRAN (2016): Metadiskurs und Phraseologie: phrasale Formulierungsmarker im Deutschen und Katalanischen. Zeitschrift für Katalanistik 29
[13] ROBLES, FERRAN/REIMANN, DANIEL/SÁNCHEZ, RAÚL (2016). Die kontrastive Linguistik als Bereich der spanisch-deutschen Zusammenarbeit. In: Robles, F./Reimann, D./Sánchez, R. (Hrsg.), Angewandte Linguistik Iberoromanisch-Deutsch. Tübingen: Narr
ROBLES, FERRAN (2016). El corpus informatizado como herramienta para la elaboración de un diccionario fraseológico de alemán L2. In: Robles, F./Reimann, D./Sánchez, R. (Hrsg.), Sprachdidaktik Spanisch-Deutsch. Tübingen: Narr
ROBLES, FERRAN (2016). El metadiscurso en el artículo de opinión política: estudio comparado alemán-catalán. In: Robles, F./Reimann, D./Sánchez, R. (Hrsg.), Angewandte Linguistik Iberoromanisch-Deutsch. Tübingen: Narr
ROBLES, FERRAN (2016). La recapitulación en alemán y en español: metadiscurso y argumentación. In: Cuartero, J./J.P. Larreta/Ch. Ehlers (Hrsg.): Querschnitt durch die deutsche Sprache aus spanischer Sicht. Berlin: Frank & Timme
ROBLES, FERRAN (2016): The exploitation of the computerized corpus in the construction of a bilingual phraseological dictionary. In: Carrió, M. L. (ed.): Technology implementation in second language teaching and translation studies. New tools, new approaches. Singapore: Springer; ROBLES, FERRAN (2017). Information structure and grammaticalization. Discourse markers and utterance position in Catalan and German. Zeitschrift für Katalanistik 30
ROBLES, FERRAN (2017). El metadiscurso en la fraseología: la formulación y sus locuciones marcadoras. In: Mellado, C. et al. (Hrsg). Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert