Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) germanistenverzeichnis.de Deutscher Germanistenverband (DGV)

Márcio Seligmann Silva, Dr. (Freie Universität Berlin, 1996)

Geb. 1964, Brasilien-Campinias, Brasilien

Neuere deutsche Literaturwissenschaft (Fachgebiet) - Literatura, Teoria Literária e Estética (Lehrgebiet)

Anschrift: Brasilien - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) - Instituto de Estudos da Linguagem - Departamento de Teoria Literária - Cidade Universitária Zeferino Vaz - 13083-970 Campinas/SP

E-Mail-Adresse:

Besondere Forschungsgebiete: Literatura de Testemunho. Teoria da tradução. Estética do século XVIII e do Romantismo alema ~o. Walter Benjamin. Teoria da imagem (na sua relação com as palavras e escritura).

Monographien: Ler o livro do mundo. Walter Benjamin: romantismo e crítica poética (S. Paulo: Iluminuras, 1999). - M.S. e Nestrovski, A. (org.) Catástrofe e Representação, São Paulo: Escuta, 2000. 259p. - M.S. (org.), Leituras de Walter Benjamin, S. Paulo: FAPESP/AnnaBlume, 1999.

Aufsätze und Beiträge: (Seleção:) Auschwitz: História e Memória, in: Pro-posições, v.32, 2000. - Globalização, Traduc ¸ão e Memória, in: Cadernos de Tradução, v.IV, p. 151-166, 1999. - Palavra e Imagem na Obra de Walter Benjamin, in: Estudos de Cinema, v.1, p. 147-159, 1998. - Filosofia da tradução - Tradução de Filosofia: o Princípio da Intraduzibilidade, in: Cadernos de Tradução, v.3, p. 11-47, 1998. - Arte, crítica e crítica como arte: acerca do conceito de crítica em F. Schlegel e emNovalis, in: Discurso, v.20, p. 115-136, 1993. - A Catástrofe do Cotidiano, a Apocalíptica e a Redentora: sobreWalter Benjamin e a Escritura da Memória. In: Mímesis e Expressão, (org. Rodrigo Duarte e V. Figueiredo), Belo Horizonte: Editora UFMG, 2001. p. 364-380. - A história como trauma, In: Catástrofe e Representação, org. M.S. e A. Nestrovski, São Paulo: Escuta, 2000. p. 73-98. - Do delicioso horror sublime ao abjeto e à escritura do corpo. In: Leituras do ciclo, org. R. Antelo, Florianópolis: ABRALIC/Editora Grifos, 1999. p. 123-136. - Philosophie der Übersetzung - Übersetzung von Philosophie: Das Prinzip Unübersetzbarkeit. In: Von Jesuiten, Türken, Deutschen und anderen Fremden: Aufsätze zu brasilianischer Literatur und literarischer Übersetzung. Frankfurt am Main: TFM/Domus Editoria Europaea, 1996. p. 165-185.

Übersetzungen: W. Benjamin, O conceito de crítica de arte no romantismo alemão, S. Paulo: Iluminuras, 1993. - G.E. Lessing, Laocoonte. Ou sobre as Fronteiras da Poesia e da Pintura, S. Paulo: Secretária de Estado da Cultura/Iluminuras, 1998. - J. Habermas, A constelação pós-nacional, São Paulo: Littera mundi, 2001.

Stipendien: FAPESP (mestrado); DAAD (doutorado); CNPq e FAPESP (pós-doutorado). Prêmio Mario de Andrade de Ensaio Literário da Biblioteca Nacional pelo livro: Ler o livro do mundo. Walter Benjamin: romantismo e crítica poética. S. P. 1999.

Zusätzliche Kurzinformationen: Professor Coordenador do programa de Pós-graduação do Departamento de Teoria Literária UNICAMP