Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) germanistenverzeichnis.de Deutscher Germanistenverband (DGV)

Zuzana Guldanova, PhD.

Geb. 1963, Oberassistenz seit 1989, Bratislava, Slowakei

Übersetzungswissenschaft (Fachgebiet)

Anschrift: [Bratislava] Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave - Katedra germanistiky, nederlandistiky a škandinavistiky - Gondova 2 - 81499 - Bratislava

E-Mail-Adresse:

Forschungsgebiete: #Translationswissenschaft/Dolmetschwissenschaft

Besondere Forschungsgebiete:

Aufsätze und Beiträge: GULDANOVÁ, Z.: Problém preložiteľnosti/nepreložiteľnosti v kontexte súdneho tlmočenia/prekladu. In: Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia II. Ed. Zuzana Guldanová. Bratislava : Univerzita Komenského Bratislava, 2013, s. 51-60. GULDANOVÁ, Z.: Der Gerichtsdolmetscher/Gerichtsübersetzer und die Skopostheorie (am Beispiel des slowakischen Gesetzes über Sachverständige, Dolmetscher und Übersetzer). In: Aktuelle Tendenzen der Sprachwissenschaft. Ed. Martin Lachout. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2013, s. 127-132. GULDANOVÁ, Z.: Zadávateľ a jeho postavenie v translačnom procese z pohľadu súdneho tlmočenia/preklad. In: Kontexty súdneho prekladu a tlmočenia I. Ed. Zuzana Guldanová. Bratislava : Univerzita Komenského Bratislava, 2012, s. 51-59. GULDANOVÁ, Z.: Od abstrakcie k realite... (Niekoľko poznámok k profesionalizácii činnosti súdneho prekladateľa a tlmočníka). In: Od textu k prekladu VI. Ed. Alena Ďuricová. Praha : Jednota tlumočníků a překladatelů, 2011, s. 63-68. GULDANOVÁ, Z.: Tlmočník verzus prekladateľ podľa Zákona o súdnych tlmočníkoch a prekladateľoch. In: Teória a prax súdneho prekladu a tlmočenia. Ed. Zuzana Guldanová. Bratislava : Tlmočnícky ústav FiFUK, 2010, s. 12-22. RAKŠÁNYIOVÁ, J., MILOŠOVIČOVÁ, P., GULDANOVÁ, Z.: Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký slovník. Košice : Pezolt, 2007. (Prémia Literárneho fondu v kategórii lexikografických diel 2008) HOLUBANSKA, S., GULDANOVA, Z., HYKISCH, A.: Bratislava – Pressburg, Stadt an der Donau. Ein illustriertes Reisehandbuch. Bremen : Edition Temmen, 1991.

Dissertation (Titel): Tlmočenie a preklad v konaní pred súdmi a inými orgánmi verejnej moci./Interpreting and translation in legal proceedings and proceedings with other public authorities/

Dissertation - Jahr der Publikation: 2013

Übersetzungen: KRUFT, H.-W.: Dejiny teórie architektúry. /Geschichte der Architekturtheorie/. Bratislava : Pallas, 1993. PETERSSEN, W.H.: Učebnica všeobecnej didaktiky. /Lehrbuch allgemeine Didaktik/. Bratislava : SPN, 1993. HEBEIS, M.: Čierna kniha katolíckej cirkvi. /Schwarzbuch Kirche/. Bratislava : NOXI, 2012. TODENHÖFER, J.: Desať dní v Islamskom štáte. /Inside IS - 10 Tage im Islamischen Staat/. Bratislava : Ikar, 2016.

Forschergruppen, Forschungsprojekte : TRANSIUS - Von Konventionen zu Normen in der Übersetzung von Rechtstexten. Projekt APVV-0226-12.

Letzte Aktualisierung: Thu Oct 13 15:10:07 2022