Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) germanistenverzeichnis.de Deutscher Germanistenverband (DGV)

Małgorzata Płomińska, Dr. habil.

Geb. 1968, Adiunkt (Wiss. Ang./Oberassistenz) seit 2019, Habilitation 2020, Sosnowiec, Polen

Sprachwissenschaft (Fachgebiet) - Linguistik - Komparatistik - Übersetzen (Lehrgebiet)

Anschrift: Sosnowiec - Germanistik, Sprachwissenschaft - Instytut Językoznawstwa - Wydział Humanistyczny - Uniwersytet Śląski - ul. gen. Stefana Grota–Roweckiego 5 - 41–200 Sosnowiec, Polen

E-Mail-Adresse:

Forschungsgebiete:

Besondere Forschungsgebiete: Fachphraseologie; pragmatische Phraseologie; kognitive Semantik

Monographien: Farben und Sprache. Deutsche und polnische Farbbezeichnungen aus kontrastiver Sicht. Peter Lang Verlag: Frankfurt am Main u.a. 2003 (=Danziger Beiträge zur Germanistik);Juristische Fachphraseologie – zwischen Konvention und Routine. Untersucht am Beispiel deutscher und polnischer Gesetzestexte zum Zivilrecht. Peter Lang Verlag: Berlin u.a. 2019 (=Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik)

Aufsätze und Beiträge: Usuelle Wortverbindungen in der deutschen und polnischen Rechtssprache. In: Duś, M.; Zenderowska-Korpus, G (Hrsg.): Fachsprachenpropädeutik im Germanistikstudium. Częstochowa 2010, 149-161 (Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej w Częstochowie); Czarny i schwarz – próba semantycznej analizy porównawczej nazw barw. In: Zeszyty Naukowo-Dydaktyczne NKJO w Zabrzu. Zabrze 2010, 32-47; Schematyzmy językowe w nauczaniu języka szwedzkiego jako języka obcego. In: Szewczyk, G. B.; Płomińska, M. (Hrsg.): Zbliżenia polsko-szwedzkie w literaturze, kulturze i języku. T. 2. Katowice 2011, 149-166 (Wydawnictwo Naukowe Śląsk); Zmienność i niezmienność w dyskursie prawniczym na przykładzie polskich pism w obrocie prawnym. In: A. Majkiewicz, M. Duś (Hrsg.): Idea przemiany 3. Zagadnienia literatury, kultury, języka i edukacji. Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej w Częstochowie: Częstochowa 2011, 267-278; Formulierungsroutinen in deutschen Rechtstexten am Beispiel des Vertrags. In: Majkiewicz, A.; Zenderowska-Korpus, G.; Duś, M. (Hrsg.): Deutsche Sprache in Forschung und Lehre. Wort - Phrasem - (Fach)text. Częstochowa 2012, 182-195; Fachsprachliche Wortgruppen als Übersetzungsproblem am Beispiel der deutschen und polnischen Rechtssprache. In: Łyp-Bielecka, A. (Hrsg.): Mehr als Worte. Sprachwissenschaftliche Studien. Professor Dr. habil. Czesława Schatte und Professor Dr. habil. Christoph Schatte gewidmet. Katowice 2014, 255-270; Nomen/Verb-Kollokationen der deutschen und polnischen Rechtssprache als Übersetzungsproblem. In: Iluk, J. (Hrsg.): Beiträge zur Linguistik. Grammatik, Pragmatik, Lexikologie Rechtssprache. Katowice 2014, 143-161; Linguistic and cultural image of the notion of 'death' in Polish and German. In: Rudnicka-Szozda, K.; Szwedek, A. (Hrsg.): Cognitive Linguistics in the Making. Frankfurt am Main et al. 2014, 249-270; Juristische Fachlexikographie am Beispiel zweisprachiger Rechtswörterbücher des Sprachenpaars Deutsch-Polnisch. In: Germanica Wratislaviensia 2015, 140, 211-223.; Formelhaftigkeit deutscher und polnischer Rechtexte am Beispiel des Vertrags. In: Zenderowska-Korpus, G. (Hrsg.): Phraseologie und kommunikatives Handeln. Landau 2015, 131-152; Konwencjonalizacja tekstów prawa jako wykładnik niezmienności specjalistycznego dyskursu prawa. In: Elżbieta Krawczyk-Neifar (Hrsg.): Continuity and change. And what next?, Katowice 2017, 81-93; Strukturelle und textuelle Routinisierung und Konventionalisierung der Rechtstexte am Beispiel des Mietvertrages. In: Berdychowska, Z.; Lüger, H.-H.; Schatte, Cz.; Zenderowska-Korpus, G. (Hrsg.): Phraseologie als Schnittstelle von Sprache und Kultur II. Öffentlicher Raum - Medien - Phraseodidaktik. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang Verlag 2017, 59-70; Viel Erfolg! / Powodzenia! Wunschformeln aus phraseodidaktischer Perspektive. In: Gondek, A.; Szczęk J. (Hrsg.): Deutsche Phraseologie und Parömiologie der (Un)Höflichkeit. Sektionsbeiträge der internationalen EUROPHRAS-Tagung in Białystok/Polen, 10.-12. September 2018. Hamburg 2019: Dr. Kovač Verlag, 387-399. (=Studia Phraseologica et Paroemiologica, vol. 1) (zusammen mit Marzena Będkowska-Obłąk); Kontrastive Analyse der deutschen und polnischen Wunschformeln für sprachdidaktische Zwecke. In: Gondek, A.; Jurasz, A.; Staniewski, P.; Szczęk, J. (Hrsg.): Deutsche Phraseologie und Parömiologie im Kontakt und im Kontrast I. Beiträge der 2. Internationalen Tagung zur Phraseologie und Parömiologie in Wrocław/Polen, 23.-25. Mai 2019. Hamburg 2020: Dr. Kovac Verlag, 349-361 (=Studia Phraseologica et Paroemiologica, vol. 2) (zusammen mit Marzena Będkowska-Obłąk); Routineausdrücke in deutschen Gesetzestexten – Versuch einer Klassifizierung. In:. "Colloquia Germanica Stetinensia" (2020), Nr. 29, 239-253. ; An den Grenzen der Phraseologie. Pragmatische Phraseologismen in der deutschen und der polnischen Rechtssprache. In : Jakosz, Mariusz; Szczęk, Joanna (eds.): Dynamiken des Liminalen. (Diskurs)linguistische Annäherungen an das Phänomen der Grenze. Vandenhoeck & Ruprecht Verlage: Brill 2022, str. 171-187.; Formelhaftigkeit als textuelle Eigenschaft juristischer Textsorten am Beispiel der Rechtstextsorte ‘Gesetzestext’. In: Linguistica Silesiana 44/2/2023, str. 143-162.

Dissertation (Titel): Farbbezeichnungen im Deutschen und im Polnischen. Morphosyntaktische, semantische und pragmatische Aspekte ihrer Erforschung

Promotionsjahr: 1998

Habilitation/ professorale Qualifikation (Titel): Juristische Fachphraseologie – zwischen Konvention und Routine. Untersucht am Beispiel deutscher und polnischer Gesetzestexte zum Zivilrecht.

Übersetzungen: Danuta Ostaszewska: Die Welt hinter den Wörtern. Aus Studien über die mittelalterliche botanische Nomenklatur. In: Feine, A.; Żydek-Bednarczuk, U. (Hrsg.): Beiträge zur Nomination im Deutschen und im Polnischen. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego: Katowice 2000, 80-90; Heinrich Kunstmann: Dawna nazwa Polaka Lach, Lech oraz Lendizi u Geografa Bawarskiego. In: Heinrich Kunstmann: Pisma wybrane. Universitas: Kraków 2009, 21- 36 (zusammen mit Wacław Miodek)

Herausgebertätigkeit: Polsko-szwedzkie zbliżenia w literaturze, kulturze i języku. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT- Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe 2008 (zusammen mit Grażyna Barbara Szewczyk); Polsko-szwedzkie zbliżenia w literaturze, kulturze i języku. Vol. 2. Katowice: Wydawnictwo Naukowe Śląsk 2011 (zusammen mit Grażyna Barbara Szewczyk)

Verbindung mit wiss. Gesellschaften : Komisja Językoznawstwa Oddziału PAN w Katowicach; Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej

Letzte Aktualisierung: Sat Nov 18 16:28:40 2023