Ewa Kniaziuk
Geb. 1957, (Starszy) Wykładowca (Dozent) seit 2000, Zielona Góra, Polen
DaF (Fachgebiet)
- Deutsch als Fremdsprache - Übersetzen (Lehrgebiet)
Anschrift: Zielona Góra - Germanistik - Instytut Filologii Germańskiej - Wydział Humanistyczny - Uniwersytet Zielonogórski - al. Wojska Polskiego 71a - 65–762 Zielona Góra, Polen
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Besondere Forschungsgebiete: Übersetzungstheorie, Kulturkunde
Aufsätze und Beiträge:
- 1. "Wiener Medien-Image Polens". In: "Germanistyka" Nr. 9. Zielona Góra 1994
- 2."Der Begriff de Aggression im Völkerrecht und die untergeordneten bezeichnungen für deren Erscheinungsformen". W: "Germanistyka" Nr. 9. Zielona Góra 1994
- 3. "Zur Feldmethode in der Lexikologie und Lexikographie". In: "Germanistyka" Nr. 9. Zielona Góra 1994
- 4. "Stan i perspek tywy rozwoju j.niemieckiego jako jezyka obcego w szkole". W: "Języki obce w szkole " 4/ 1994
- 5. "Zur Verbreitung medizinischer Fachtermini in den populärwissenschtlichen Zeitschriften". W: "Germanistyka" Nr. 12. Zielona Góra 1995
- 6. "Schwerpunkte der Konferenzdiskussion zum Thema: Interkulturalität". In: "Germanistyka" Nr. 12. Zielona Góra 1995
- 7. "Stilistische Aspekte der Diminutivformen des Deutschen und Polnischen in Bezug auf die Übersetzungspraxis". W: "Germanistyka" Nr. 14, Zielona Góra 1998
- 8.Praktyka traslatoryczna na podstawie orzecznictwa sądowego, prawa o notariacie i o aktach stanu cywilnego. Teksty polskie i niemieckie z zakresu działalności wybranych urzędów. Skrypt dla studentów germanistyki = Translatorische Praxis im Bereich der Gerichtsentscheidungen, des Notariats- des Personenstands- und des Urkundenwesens. Polnische und deutsche Texte aus dem Arbeitsalltag ausgewählter Behörden. Vorlesungsskipt für Studierende der Germanistik 2011
- 9.Dziedziczenie ustawowe i testamentowe w prawie polskim i niemieckim (kwestie terminologiczne) / Ewa Kniaziuk // W: Lingua legis .- 2011, nr 19, s. 77--84
- 10. Über die Bedeutung des Terminus Sophia bei Plato/ nowa redakcja tekstu i korekta / Ewa Kniaziuk // W: Aleksy Łosiew, czyli rzecz o tytanizmie XX wieku* / pod red. Jacka Uglika, Eleny Tacho-Godi, Liliannny Kiejzik .- Warszawa : Wydaw. Naukowe SCHOLAR, 2012
- 11.Rezension des Buches :Deutschland als fremde Kultur: Vermittlungsverfahren in Touristenführungen / / Costa, Marcella; Müller-Jacquier, Bernd (Hrsg.) .- München : Iudicium , 2010 (Rec.) Ewa Kniaziuk // Info Daf .- 2012, Nr. 2/3, s. 190--197
Dissertation (Titel): "Untersuchungen zum Gebrauch ausgewählter außenpolitischer Lexik in einigen Publikationsorganen der ehemaligen DDR im Zeitraum von 1980 bis 1988"
Promotionsjahr: 1991
Übersetzungen:
- 1. Ewa Narkiewicz-Niedbalec: "Die Beteiligung der Schuljugend am Kulturleben - ihre Lebensweratungen". W: Uczestnictwo w kulturze i aspiracje życiowe młodzieży szkolnej. Wydawnictwo WSP 1997
- 2. . Ewa Narkiewicz-Niedbalec:" Die Beständigkeit und Wandel der sozialen Lage polnischer und deutscher Jugendlichen". Wydawcy Ewa Hajduk i . Ewa Narkiewicz-Niedbalec. Wydawnictwo WSP 1997
- 3. Włodzimierz Stobrawa: "Enteignungen und Strukturänderungen im Bankwesen in den Gebieten der mittleren Oder W: Konferenzmaterialien des Frankfurter Instituts für Transformationsstudien. Europa Universität Viadrina 1997/1998
Verbindung mit wiss. Gesellschaften : ordentlicher Mitglied der Geselschaft für Übersetzer "TEPIS"
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten: Mitglied der Übersetzerkommission an der Universität Zielona Góra
Letzte Aktualisierung: Sat Aug 11 15:43:05 2012