Gudrun Bukies, Dr.
Ricercatore confermato seit 2006, Cagliari, Italien
Sprachwissenschaft - Didaktik - DaF - Anderes Fachgebiet (siehe Forschungsgebiete) (Fachgebiet)
- Linguistik - Deutsch als Fremdsprache - Übersetzen (Lehrgebiet)
Andere dienstliche Anschrift: Università degli Studi di Cagliari; Dipartimento di Lingue, Lettere e Beni culturali - Via San Giorgio, !2; 09124 Cagliari
Homepage:
https:/
/
iris.
unica.
it/
simple-search?query=
Gudrun+
Bukies&
needescape=
1#.
YaJxkC9aZN0
Schriftenverzeichnis im Internet:
https:/
/
iris.
unica.
it/
simple-search?query=
Gudrun+
Bukies&
needescape=
1#.
YaJxkC9aZN0
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Monographien: (2001) Texte zum Lesen und Nacherzählen. Bologna. Clueb; (2018) Dolmetschen Deutsch-Italienisch. Eine Einführung. Berlin, Frank&Timme;
Aufsätze und Beiträge:
- (i. Dr.) "Die Größe ‚Gewicht‘ im deutsch-italienischen Sprachvergleich", in: LINGUISTIK ONLINE - vol. 111 (Nr. 6 (2021))
- (2020) "Aus alt mach‘ jung – Lexikalische Strukturen im Bereich der ästhetischen Chirurgie (Pulchritutismen)", in: Muster in der Phraseologie. Monolingual und kontrastiv - In STUDIA PHRASEOLOGICA ET PAROEMIOLOGICA - vol. 4, S.13-38
- (2019) "Ad fontes! L’uso di strumenti retorici classici nei discorsi politici attuali: l’esempio dei negoziati di coalizione in Germania (2017-2018)", in: PHRASIS N. 3, S. 194-204)
- (2018) Dolmetschen Deutsch-Italienisch, Berlin: Frank & Timme
- (2017) „Alles Banane“ - deutsche Trophotismen vor dem Hintergrund gesellschaftlicher und kulturhistorischer Geschehnisse und sensorischer Repertoires in: Szczęk, J. / Kałasznik, M. (Hrsg.) Intra- und interlinguale Zugänge zum kulinarischen Diskurs II, Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, bzf- Sonderheft 25, S. 101-120 (2017)
- Vom Käse zum Kebab - ausgewählte Trophotismen im Deutschen“, in: De Giovanni, C. (ed.), Fraseologia e Paremiologia. Passato, presente, futuro, Milano, FrancoDeAngeli, 260-272
- (2015) Stagnation, Regression, Progression - Phasen der Entwicklung lexikalischer Kompetenz im Deutschen als Fremdsprache bei italienischen Studierenden, in: Baumann, B./Hoffmann, S./ Sohrabi P. (Hrsg.), IDT 2013, Band 2.1 − Sektionen A1, A3, Kognition, Sprache, Musik, Bozen-Bolzano: University press,11-30
- (2015) „Als in Deutschland, auch in Italien finden die Junge keinne Arbeit“ - Una valutazione delle competenze di produzione scritta del tedesco dopo il primo anno di studi universitari”, in: Nardi, A./Hornung, A., Scrivere il tedesco. Varietà culturali, linguistiche, metodologiche nella scrittura accademica. Roma: Aracne, 161-207
- (2015) „Beachten Sie bitte das rechtzeitige Einsteigen in den Zug“ - Eine Untersuchung (höflicher) Aufforderungen in Online-Mitteilungen der Deutschen Bahn, in: Dotoli, G., Selvaggio, M., Canu Fautré, C. (a cura di): Il treno e le sue rappresentazioni tra XIX e XXI secolo. Atti del Convegno multidisciplinare, Facoltà di Studi Umanistici, Università di Cagliari, Cagliari, 28-29 novembre 2014), Roma: EUR, 441-59
- (2013) „Sardinien ist eine paradiesische Insel“. Zur Verwendung semantisch-lexikalischer Strukturen in L2- Reisetexten, in: Höhmann, D. (a cura di): Tourismuskommunikation. Im Spannungsfeld von Sprach- und Kulturkontakt. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 283-301
- (2012) „Schriftliche Leistungen von italienischen Studierenden des Deutschen als Fremdsprache nach einem Studienjahr. Erfahrungen und didaktische Konsequenzen”, in: Zielsprache Deutsch, 3/2011, 3-18
- (2010) „Sprachliche Merkmale eines italienischen Rechtstextes aus dem Bereich Gesellschaftsrecht am Beispiel seine deutschen Übersetzung”, in: RITT, Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione, Università degli Studi di Trieste, numero 12/2010, 159-176
- (2010) „Il tutorato per l’autoapprendimento riservato ai principianti assoluti di lingua tedesca. Valutazione di un’offerta didattica aggiuntiva”, in: Staton, Scott (a cura di), L’autonomia di apprendimento. Atti della 5° Giornata di studio sui materiali didattici per l’insegnamento delle lingue straniere, FUP: Firenze, 93-105
- (2009) „Schreiben Sie eigentlich (noch) Briefe?“ - „Ich habe früher meiner Oma oder so mal einen geschrieben.” Zur Funktion des persönlichen Briefes im Zertifikat Deutsch, in: Quaderni della Facoltà di Lingue e Letterature, Università di Cagliari, n. 11, 2009, 45-60
- (2001, 2004) “L’economia della Germania”, in: A. Destro (a cura di): I paesi di lingua tedesca. Storia, cultura, società, Il Mulino: Bologna. 2001, 2004 (2° ed. aggiornata), 94-123
- (2003) “Riflessioni sul linguaggio economico-commerciale nell’insegnamento delle lingue straniere”, in: F. Sisti (a cura di), L’insegnamento delle lingue nei nuovi corsi di laurea, Udine, 25-45.
Dissertation (Titel): Das Modell Bologna: Deutsch lernen durch Immersion in der Sekundarstufe. Eine Evaluierung der Deutschen Abteilung in Bologna, Italien
Promotionsjahr: 2005
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten: Seit 2007 Erasmusbeauftragte für den Studienaustausch italienischer Studierender der Universität Cagliari (Fakultät für Fremdsprachen und Literatur) im deutschsprachigen Raum
Letzte Aktualisierung: Sat Nov 27 19:19:15 2021