Vladimir Karabalić, Prof. Dr.
Geb. 1962, Professur seit 2009, Kroatien-Osijek, Kroatien
Sprachwissenschaft - DaF (Fachgebiet)
- Linguistik - Deutsch als Fremdsprache - Komparatistik - Übersetzen (Lehrgebiet)
Anschrift: Kroatien-Osijek-Germanistik - Univ. Osijek - Philosophische Fakultät - Abteilung für Germanistik - L. Jägera bb - 31000 Osijek - Kroatien
Homepage:
http:/
/
germanistika.
ffos.
hr
Schriftenverzeichnis im Internet:
https://www.
bib.
irb.
hr/
pretraga/
?q=
Karabali%C4%87%2C+
Vladimir+
%28208905%29&
by=
author
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Monographien:
- (2008): Vladimir Karabalić - Leonard Pon, Syntax der Satzglieder im Deutschen. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Osijek: Sveučilište J.J.Strossmayera - Filozofski fakultet.
- (2013): Das Prädikat und seine Ergänzungen im Deutschen und Kroatischen. Eine Einführung in die kontrastive Syntax. Osijek: Sveučilište J.J.Strossmayera - Filozofski fakultet.
Aufsätze und Beiträge:
- (2016): O citiranju u suvremenim hrvatskim pisanim medijima. In: Jezik medija nekada i sada / Rišner, Vlasta (ur.). Zagreb, Osijek : Hrvatska sveučilišna naklada, Filozofski fakultet u Osijeku, S. 148-163.
- (2013): Dialoge und Illokutionslogik: Ein Ansatz zur Beschreibung der regelhaften Dialogführung. In: Sprache und Literatur dies- und jenseits der Mauer(n) / Jezik i književnost s obe strane zida / Danica Nedeljković / Nikola Vujčić (Hrsg.). Kragujevac : Filološko-umetnički fakultet u Kragujevcu, S. 91-105.
- (2013): Gramatika dijaloga s primjerima primjene na analizu dijaloga u književnom djelu. In: Sanjari i znanstvenici. Zbornik radova u čast 70-godišnjice rođenja Branke Brlenić- Vujić / Marica Liović (ur.). Osijek : Sveučilište J.J.Strossmayera, S. 529-545.
- (2012): Wozu verpflichtet sich der Übersetzer? Eine sprechakttheoretische Darstellung. In: Freiheit und Verantwortung - Ethik und Moral in der Translation / Annette Đurović (Hrsg.). Beograd : Filološki fakultet, 2012. S. 21-36.
- (2011): Sanja Cimer und Vladimir Karabalić, Der pekuniäre Trip - Übersetzungsprobleme und Blending. Folia linguistica et litteraria: Časopis za nauku o jeziku i književnosti (5), 81-97
- (2011): Nominale Komplemente zu Substantiven im Deutschen und Kroatischen. In: Zrinjka Glovacki-Bernardi, Hrsg., Deutsch in Südost- und Mitteleuropa. Kommunikationsparadigmen im Wandel. Zagreb: FF press, 45-53
- (2007): Kroatische Partizipialphrasen und ihre deutschen Entsprechungen. In: Balaskó Maria/Szatmári Petra, Hrsg. Sprach- und Literaturwissenschaftliche Brückenschläge. Vorträge der 13. Jahrestagung der GESUS in Szombathely, 12.-14. Mai 2004. München: LINCOM, 335-347
- (2005): Zur Rezeption der kroatischen Literatur im deutschsprachigen Ausland. In: Informatologia 38 (1-2), 49- 56
- (2005): Grundzüge des professionellen Übersetzens. In: Tóth, József, Hrsg., Sprache(n) und Literatur(en) im Kontakt. Beiträge der internationalen Konferenz 6.-7. November 2003. Szombathely - Wien: Praesens Verlag, 383-395. (Acta Germanistica Savariensia. Wissenschaftliche Beiträge des Lehrstuhls für deutsche Sprache und Literatur der Hochschule "Berzsenyi Dániel")
- (2004): Aspekte der Valenz bei Illokutionsverben. Eine Modelldarstellung am Beispiel des Verbs ´entschuldigen´. In: Jezikoslovlje 5.1-2, 2004, 61- 86
- (2003): Zur Syntax und Semantik der Satzgefüge mit eingeleiteten finiten Klauseln im Deutschen. In: Karabalić, Vladimir, Hrsg., Satzglieder und Wörter. Festschrift für Velimir Petrović zum 65. Geburtstag. Osijek: Pädagogische Fakultät, 58-73;
Dissertation (Titel): (1994) Ohne Worte Dinge tun. Zu einer Theorie nonverbaler kommunikativer Akte. Göppingen: Kümmerle.
Dissertation - Jahr der Publikation: 1994
Habilitation (Titel): Syntax der Satzglieder im Gegenwartsdeutsch
Übersetzungen: Übersetzer in der deutschen Redaktion des Achtsprachigen enzyklopädischen Wörterbuches in Lexikographischen Institut Miroslav Krleža in Zagreb (1984-2002)
Herausgebertätigkeit:
- Satzglieder und Wörter. Festschrift für Velimir Petrović zum 65. Geburtstag. Osijek: Pädagogische Fakultät, 2003
- V Karabalić / M. Omazić, ur. /eds. /Hrsg. (2008): Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja; Übersetzen in Theorie und Praxis: Forschungsstand, Fortschritte und Herausforderungen. Osijek: Philosophische Fakultät
- (2009): Marija Omazić - Vladimir Karabalić - Mario Brdar (ur.), Lingvistika javne komunikacije: Translatološki, terminološki, međukulturni i problemi jezika struke. Zagreb - Osijek: HDPL - Filozofski fakultet Sveučilišta J.J.Strossmayera
- (2011): Vladimir Karabalić - Melita Aleksa Varga - Leonard Pon (ur.), Diskurs i dijalog: teorije, metode i primjene. Zbornik radova s 24. međunarodnog znanstvenog skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku održanog na filozofskom fakultetu u Osijeku 20.-22. svibnja 2010. Osijek: HDPL / Filozofski fakultet u Osijeku
- (2012): Vladimir Karabalić - Melita Aleksa Varga - Leonard Pon (eds./Hrsg.), Discourse and Dialogue - Diskurs und Dialog. Frankfurt etc.: Peter Lang.
Verbindung mit wiss. Gesellschaften : Croatian Applied Linguistics Society (CALS)
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten:
- Stipendien: Stipendium der Konrad-Adenauer-Stiftung 1987-91 zum Promotionsstudium an der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster
- seit 2002 Mitglied im Redaktionsausschuss der Zeitschrift Jezikoslovlje an der Philosophischen Fakultät in Osijek
- Leiter der Abteilung für Germanistik an der Philosophischen Fakultät in Osijek 2005-2009, erneut seit 2010
- Vorsitzender der Kroatischen Gesellschaft für angewandte Linguistik 2010-2011
Letzte Aktualisierung: Wed Jul 25 10:25:37 2018