Leonard Pon, Dr.
Geb. 1977, Professur seit 2020, Kroatien-Osijek, Kroatien
Sprachwissenschaft - DaF (Fachgebiet)
- Linguistik - Deutsch als Fremdsprache (Lehrgebiet)
Anschrift: Kroatien-Osijek-Germanistik - Univ. Osijek - Philosophische Fakultät - Abteilung für Germanistik - L. Jägera bb - 31000 Osijek - Kroatien
Schriftenverzeichnis im Internet:
https:/
/
bib.
irb.
hr/
lista-radova?autor=
281726
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Besondere Forschungsgebiete: Syntax; Grammatik im Unterricht; Grammatikkompetenz; Diskurskompetenz; Textkompetenz; Kohärenz; Kohäsion
Monographien:
- Karabalić, Vladimir, Leonard Pon (2008): Syntax der Satzglieder im Deutschen. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku - Filozofski fakultet.
- Bagarić Medve, Vesna, Pon, Leonard (2012): Kochbuch der deutschen Grammatik 2. Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku
- Pon, Leonard (2020): Zusammengesetzte Sätze im Deutschen. Eine Einführung in die syntaktische Analyse für Nichtmuttersprachler. Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet.
Aufsätze und Beiträge:
- Jozić, Ivana; Leonard Pon, Alisa Rakovac (2006): Pragmatički i značenjski elementi frazema u tekstnoj vrsti intervju. In: Jezikoslovlje. 7.1-2, 153-171.
- Jozić, Ivana, Leonard Pon (2006): Morfološka obilježja frazema iz intervjua s osvrtom na njihovu stilsku vrijednost. In: Slavica gandensia. 33-1, 129-151.
- Pon, Leonard (2008): Die Leiden des (jungen) Übersetzers - Übersetzungsäquivalenz und literarische Texte. U: Karabalić, Vladimir i Marija Omazić (Hrsg.): Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja / Explorations, challenges and changes in translation theory and practice / Theorie und Praxis des Übersetzens: Alte Fragen und neue Antworten. Osijek : Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku - Filozofski fakultet. 233-257.
- Pon, Leonard (2009): Njemački leksik u nekim djelima slavonske književnosti. In: Šokačka rič 6, zbornik radova Znanstvenoga skupa Slavonski dijalekt. 105-121.
- Pon, Leonard (2009): Subjekts-Nominalphrasen in Teletext- Nachrichten. In: Zagreber germanistische Beiträge. Jahrbuch fuer Literatur- und Sprachwissenschaft. 18. 373- 390.
- Pon, Leonard (2012): Syntaktische Merkmale der gesprochenen Sprache – Analyse eines Radiogesprächs. In: Karabalić, Vladimir, Melita Aleksa Varga, Pon, Leonard (Hrsg.): Discourse and Dialogue / Diskurs und Dialog. Peter Lang, 17-28.
- Pon, Leonard (2012): Zum Präpositionalattribut in der deutschen Gegenwartssprache. In: Pon, Leonard, Vladimir Karabalić, Sanja Cimer: Applied Linguistics Today: Research and Perspectives – Angewandte Linguistik heute: Forschung und Perspektiven (Proceedings from the CALS conference 2011 – Beiträge von der KGAL- Konferenz 2011). Peter Lang, 187-198.
- Pon, Leonard (2013): Einige Probleme der dependenzgrammatischen Analyse des Attributs. In: Deutsche Sprache 04/2013, 357-378.
- Pon, Leonard (2014). Zu einem Typ des was-Satzes. In: Peti-Stantić, Anita, Mateusz-Milan Stanojević (eds.): Language as Information (Proceedings from the 2012 CALS Conference). Frankfurt a/M: Peter Lang, 215-228.
- Pon, Leonard; Keglević, Ana (2015). Zur Grammatikkompetenz kroatischer DaF-Lernender nach Abschluss der Mittelschule. Zagreber germanistische Beitraege, 24, 1; 277-294
- Bagarić Medve, Vesna; Pon, Leonard; Pavičić Takač, Višnja (2017). Bewertungselemente der Diskurskompeenz unter der Lupe. Deutsch als Bindeglied zwischen Inlands- und Auslandsgermanistik. Beiträge zu den 23. GeSuS-Linguistik-Tagen in Sankt Petersburg, 22.-24. Juni 2015. Nefedov, Sergej ; Grigorieva, Ljubov ; Bock, Bettina (Hrsgg.). Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2017. str. 555-567
- Pon, Leonard; Kramarić, Martina (2018). Zum Gebrauch der Konjunktion 'und' in schriftlichen Produktionen kroatischer DaF- Lernender. Strani jezici : časopis za unapređenje nastave stranih jezika, 46, 1-2; 41-63
- Pon, Leonard; Bagarić Medve, Vesna (2017): „Methoden zur Analyse und Bewertung von Kohärenz in schriftlichen Lernertexten“. Cergol Kovačević, Kristina; Lucija Udier, Sanda (Hrsg.): Applied Linguistics Research and Methodology. Frankfurt a/M etc.: Peter Lang, 71-88
- Keglević, Ana; Pon, Leonard (2019): „Zum Genuserwerb kroatischer DaF-Lernender“. Cimer, Sanja; Jug, Stephanie; Keglević, Ana; Novak, Sonja (Hrsg.): Slawisch-deutsche Begegnungen in Literatur, Sprache und Kultur 2017. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 103-116
- Jozić, Ivana; Pon, Leonard (2020): „Migrantenbild in deutschen und kroatischen Online- Zeitungen“. Bednarowska, Aleksandra; Kołodziejczyk-Mróz, Beata; Majcher, Piotr (ur.). Slawisch-deutsche Begegnungen in Literatur, Kultur und Sprache : Blick nach Osten, Blick nach Westen.Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 267-282
- Pon, Leonard; Bagarić Medve, Vesna (2021). "Kohärenzherstellung in schriftlichen Texten von DaF- Studierenden". Zagreber germanistische Beitraege : Jahrbuch fuer Literatur- und Sprachwissenschaft 30.1, 153-172.
- Pon, Leonard; Pavičić Takač, Višnja; Bagarić Medve, Vesna (2021). "Repetition in non-native texts: A comparison of argumentative essays written by L2 learners of English and German". ZFF. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 32.2, 229-251.
- Pon, Leonard; Đurović, Annette (2021). "Zum Status des Konsekutivsatzes". Deutsche Sprache 2.49. 173-192
Dissertation (Titel): Nominalphrase in der deutschen Pressesprache von heute
Übersetzungen:
- Bonneau, Elisabeth (2004). Nikad više bez riječi – savjetnik za mlade o izražavanju i sporazumijevanju [prijevod s njemačkoga Leonard Pon]. Zagreb: Mozaik knjiga. ISBN 953-196-254- 5.
- Borovac, Ivanka, Hrsg. (2004). Misteriji Zapada – tajanstvene pojave zapadnog svijeta (vjerska čuda, neobjašnjive pojave, tajni nauci) [übersetzt von Višnja Nazor, Leonard Pon]. Zagreb: Mozaik knjiga. ISBN 953-223-002-5.
- Tschirner, Thorsten (2005). 8 minuta je dovoljno: nova formula za zdravlje i vitkost: maksimalni uspjeh uz minimalni napor [übersetzt von Višnja Nazor, Leonard Pon]. Zagreb: Mozaik knjiga. ISBN 953-196-438-6.
- Michael Braun: Kafka na filmu – Adaptacije Procesa Orsona Wellesa, Stevena Soderbergha i Davida Jonesa [übersetzt von Leonard Pon]. In: Književna revija 48 (2008), 1, 146-166. UDK 821.112.2.
- Borovac, Ivanka, Hrsg. (2009). Misteriji staroga vijeka [übersetzt von Leonard Pon]. Zagreb: Mozaik knjiga. ISBN 978-953-14-0551-5.
- Fiebag, Peter, Elmar Gruber, Rainer Holbe (2009). Misteriji Istoka i Zapada: znamenja i simboli, bogovi i proroci, vjerska čuda, neobjašnjive pojave, tajni nauci [übersetzt von Melita Majer, Visnja Nazor, Leonard Pon]. Zagreb: Mozaik knjiga. ISBN 978-953- 14-0525-6.
Forschergruppen, Forschungsprojekte :
- KohPiTekst (2017-2022) - Kohärenz in geschriebenen fremdsprachlichen Texten: Kroatisch, Deutsch, Englisch, Französisch und Ungarisch im Vergleich (IP-2016-06-5736), gefördert von der Kroatischen Forschungsgemeinschaft (Hrvatska zaklada za znanost); unter der Leitung von Prof. Dr. Vesna Bagarić Medve
- Konnektoren (2022-2023) - Lokale Kohärenz in geschriebenen L2- und L1-Texten: Kontrastive Analyse des Konnektorengebrauchs; Leiter; von der Fakultät (FFOS) gefördert
Verbindung mit wiss. Gesellschaften : HDPL (Kroatische Gesellschaft für Angewandte Linguistik), Mitglied, seit Oktober 2022 Präsident
Letzte Aktualisierung: Mon Oct 31 12:22:33 2022