Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) germanistenverzeichnis.de Deutscher Germanistenverband (DGV)

Peter Gerhard MACARDLE, Dr.

Geb. 1953, Lecturer in German seit 1979, Durham, Großbritannien/Nordirland

German Studies (Fachgebiet) - Renaissance and Reformation studies; Modern German literature; Creative writing (Lehrgebiet)

Anschrift: University of Durham - Department of German, School of Modern Languages and Cultures - Unversity of Durham - Elvet Riverside, New Elvet, Durham DH1 3JT

E-Mail-Adresse:

Forschungsgebiete: #Theaterwissenschaft, Theatergeschichte, Theatertheorie

Besondere Forschungsgebiete: Medieval and early modern drama; Luther; Cologne Humanism; Neolatin

Aufsätze und Beiträge: Levels of reality and their Manipulation in Waldis's Parabell vam vorlorn szohn (MLR, 1986). Our Reading of an Early 'Documentary Drama': Schottennius's Ludus Martius (1526) (Daphnis, 1989). Not an Old Bohemian Folk-tale: Friedrich Kind's Freischütz and its Sources (Welsh National Opera, 1989). Cologne Life and Cologne University Humanism: The Confabulationes tyronum literariorum (1525) and their author Hermannus Schottennius Hessus (HL, 1994). Hieronymus Ziegler's Handwriting: Notes on two Autographs in the British Library (WRM, 1994). Matthius Wagener and Traces of Antonite Humanism in Cologne (JWCI, 1994). German Studies: The Sixteenth Century (YWMLS, 1993-1998*). Die Gesänge des 'St. Galler Mittelrheinischen Passionsspiels'. Ein Beitrag zu Rekonstruktion und Lokalisierung, in Die Vermittlung geistlicher Inhalte im Mittelalter (ed. T.R. Jackson et al.) (1996). Erasmus, De libero arbitrio diatribe, in Collected Works of Erasmus (ed. C. Trinkaus et al.) (1997). Erasmus, Purgatio adversus epistolam...Martini Lutheri, in Collected Works of Erasmus (ed. W. Hoffmann) (1998*). Humouring the Reformer: H.M. Thümmig's 'Psychoanalysis' of Luther (DUJ, 1998*). The Allegory of Acolastus. Allegory in Gnapheus's Acolastus (1529) (BHR, 1998*). An Honest Life in England. The English Translation of Hermann Schotten's Vita honesta (Daphnis, 1998*).

Übersetzungen: The St Galler Passionspiel. A Working English Translation (1988).

Zusätzliche Kurzinformationen: MA (Dublin), DPhil (Oxon)

Letzte Aktualisierung: Tue Oct 7 12:36:23 2008