Inmaculada Almahano Güeto, Prof. Dr.
Geb. 1963, Professur seit 2003, Habilitation 2002, Málaga, Spanien
Computerlinguistik - DaF - Anderes Fachgebiet (siehe Forschungsgebiete) (Fachgebiet)
- Linguistik - Deutsch als Fremdsprache (Lehrgebiet)
Anschrift: [Málaga] - Universidad de Málaga - Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Málaga - Facultad de Filosofía y Letras - Dpto. de Filología Inglesa, Francesa y Alemana - Campus de Teatinos, s/n - E-29071 Málaga
Andere dienstliche Anschrift: Facultad de Turismo -Campus de Teatinos, s/n E-29071 Malaga
Homepage:
http://www.
uma.
es/
hum106/
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Aufsätze und Beiträge: Almahano Güeto, Inmaculada. "Los contratos turísticos en España y Alemania y su ubicación en las clasificaciones de textos jurídicos", en Varela Salinas (2010)Panorama actual del Estudio y la Enseñanza de discursos especializados. Frankfurt: Lang.; Almahano Güeto, Inmaculada (2006) "El uso de corpus textuales en la enseñanza/ aprendizaje de las lenguas extranjeras aplicadas al turismo". En: BORRUECO, Mª. La especialización lingüística en el ámbito del turismo. Sevilla. Consejería de Turismo, Comercio y Deporte. 11-31.;ALMAHANO GÜETO, I. 2008a. «Estudio contrastivo de una clase de tipo textual especializada para la contratación turística electrónica en Alemania y en España», en Tabares Plasencia, E; Ivanova, V.; Krüger, E. Análisis lingüístico contrastivo de textos especializados en español y alemán. Frank & Timme: Berlín.; ALMAHANO GÜETO, I. 2012a/En prensa. «Uso de la web 2.0 para la promoción del turismo de salud en entornos naturales», en ALMAHANO GÜETO, I. y E. POSTIGO PINAZO. (2012) (eds)Turismo y salud: traducción, interpretación y comunicación intercultural en el sector turístico europeo.Granada: Comares. ALMAHANO GÜETO, I. et al. 2009a. «Evaluación de las competencias de las lenguas extranjeras aplicadas al Turismo». III Jornadas de Innovación educativa y Enseñanza virtual, Universidad de Málaga. 18 y 19 de Junio de 2009.
Dissertation (Titel): El contrato de viaje combinado en alemán y español: las condiciones generales. Universidad de Málaga, Departamento de Traducción e Interpretación. Directora: G. Corpas Pastor.
Dissertation - Jahr der Publikation: 2002
Herausgebertätigkeit: ALMAHANO GÜETO, I. y E. POSTIGO PINAZO. 2012a/En prensa.Turismo y salud: traducción, interpretación y comunicación intercultural en el sector turístico europeo. Granada: Comares.
Forschergruppen, Forschungsprojekte : Grupo de Investigación "Lexicografía y Traducción" Universidad de Málaga, Junta de Andalucía (HUM-106) Forschungsprojekte (Proyectos I+D Nacionales) 1999-2002 Diseño de un tipologizador textual para la traducción automática de textos jurídicos (español→ inglés/alemán/italiano/árabe). Ref.: PB98-1399. 2003-2006 TURICOR: Compilación de un corpus de contratos turísticos (alemán, español, inglés, italiano) para la generación textual multilingüe y la traducción jurídica. Ref.: BFF2003-04616.
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten: Autonómicos de Excelencia 2006-2009 La contratación turística electrónica multilingüe como mediación intercultural: aspectos legales, traductológicos y terminológicos. Investigación y Tecnología de la Junta de Andalucía (N.º de ref.: HUM-892.)
Letzte Aktualisierung: Wed Oct 3 17:40:30 2012