Mona Noueshi, Prof. Dr.
Professor seit 2009, Ägypten-Kairo, Ägypten
Sprachwissenschaft - Didaktik - Medienwissenschaft - DaF - German Studies - Übersetzen (Fachgebiet)
- Linguistik - Didaktik - Medien - Landeskunde - Deutsch als Fremdsprache - Komparatistik (Lehrgebiet)
Anschrift: Kairo - Cairo University - PO Box 12613, Al-Gamea Street, Giza - Kairo - Ägypten
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
- #Kommunikationswissenschaft/-theorie, Handlungstheorie
- #Semiotik
- #Medienwissenschaft, Medientheorie, Mediengeschichte
- #Text und Bild, Multimedia
- #Intertextualität
- #Mündlichkeit und Schriftlichkeit
- #Rhetorik
- #Genderforschung
- #Landeskunde/'German Studies'
- #Sprachtheorie
- #Kontrastive Linguistik, Sprachvergleich, Sprachtypologie
- #Grammatik, Grammatikographie
- #Phonetik, Phonologie
- #Morphologie
- #Wortbildung
- #Lexikologie, Lexikographie
- #Phraseologie
- #Semantik
- #Syntax
- #Textlinguistik
- #Diskursanalyse
- #Pragmatik
- #Stilistik
- #Sprachkultur, Sprachkritik, Sprachpolitik
- #Sprachgeschichte, Sprachwandel
- #Sprache in Institutionen
- #Fachsprachenforschung, Wissenschaftssprachen
- #Gesprochene Sprache
- #Geschriebene Sprache, Schriftlichkeitsforschung
- #Orthographie
- #Spracherwerb, Erst- und Zweitspracherwerb
- #Angewandte Linguistik
- #Deutsch als Fremdsprache, interkulturelle Kommunikation
- #Empirische Unterrichts-/Kognitionsforschung
- #Interkultureller DU
- #Mediendidaktik
- #außerschulische Anwendungsfelder
- #Theorien der Sprachdidaktik
- #Schrifterwerb, Orthographieerwerb
- #Textproduktion und Textverstehen
- #Mündliche Sprachfähigkeiten
- #Grammatikunterricht, Reflexion über Sprache, Sprachbewusstheit
- #Mehrsprachigkeit
- #Sprachpraxis
- #Translationswissenschaft/Dolmetschwissenschaft
Besondere Forschungsgebiete:
- Linguistik
- Kontrastive u. Angewandte Linguistik
- Textlinguistik
- Stilistik
- Morphologie
- Uebersetzung
- DaF:Didaktik
- interkulturelle Kommunikation
- Volkskunde
- Phraseologie
- Translationswissenschaft
- interkultureller DU
- interkulturelle Linguistik
- Lexikographie
- Lexikologie
- Medienlinguistik
Monographien: Zu textlinguistischen Aspekten der Uebersetzungsdidaktik,Monographie Nr.4, Egyptian Society of Comparative Literature, Hrsg. A.Etman, Kairo 2008.
Aufsätze und Beiträge:
- Zusammenfassung der Ergebisse der Doktorarbeit(1986),Kairoer Germanistische Studien,1,138-145
- Linguostilistische Ana1yse "Tristan"(1987),Kairoer Germanistische Studien,2,165-191
- Die Mode in Deutschland in der Biedermeier als Ausdruck der jeweiligen Zeit(1988),Bulletin of the Faculty of Arts,56,17-40
- Die Figur Gohas in den arabischen Anekdoten und Sprichwoertern(1988),Kairoer Germanistische Studien,3,233-256
- Stilistische Untersuchung der Fragmentnovelle "Lenz" (1989)
- Die Negation der Phraseologismen und die phraseologische Anotnymie im Deutschen und Arabischen (1989)
- Ueberlegungen zu Lese- und Hoerstrategien fuer DaF-Lerner an der Universitaet(1991),Kairoer Germanistische Studien,6,159-188
- Die Medien im DaF-Unterricht an der Kairoer Universitaet(1993),Kairoer Germanistische Studien,7,333-354
- Stilistische Untersuchung des Lenz-Fragments(1994)
- Die Figur Eulenspiegels und Gohas in den Anekdoten und den Sprichwoertern.Vergleichende Untersuchung(1994)
- Spezielle sprachliche Erscheinungen in Thomas Manns "Tristan"(1997),Kairoer Germanist. Studien,10,611-652
- Biedermeierliche sprachliche Tendenzen in Stifters "Bunte Steine"(1999),Kairoer Germanistische Studien, 11,131-169
- Die Frauengestalten bei Boell und Quddus.Eine sprachlich-stilistische Untersuchung(1999),Bulletin of the Faculty of Arts,3,41-
- Einsatz literarischer Texte im Daf-Unterricht an der Universitaet:interkulturelle und aesthetisch-sprachliche Aspekte(2001),Bulletin of the Faculty of Arts,3,199-241
- Zur Spezifik,Funktion und Wirkung der Sprache in der Anzeigenwerbung(2002),Bulletin og the Faculty of Arts,1,173-214
- Wirklichkeitsauffassung und Kriegserfahrung bei W. Borchert(2002),Faculty of Languages & Translation Studies,Al-Azhar University,33,154-169
- Probleme der Textsortenanalyse. Zur linguistischen Stilistik und Didaktik(2002),Faculty of Languages and Translation Studies, Al-Azhar University,33,170-184
- Adalbert Stifter - Kultur und Lebensstil seiner Zeit (2005).In:Nachrichtenblatt der Rheinischen Adelbert-Stifter-Gemeinschaft,Nr. 125
- Zu sprachlichen Darstellungsformen der Frau als Werbetraegerin in Bezug auf gesellschaftliche Entwicklungen(2006). Eine linguostilistische Analyse einiger Anzeigenwerbungen in den 50-ern und um die Jahrhundertwende.In:Kairoer Germanistische Studien,Supplement 16,2006,S.93-156
- Feste Wortverbindungen im DaF-Unterricht fuer aegyptische Studenten(2007).In:Les expressions figees en didactique des langues etrangeres,Hrsg. Isabel G. Rey,Belgique,S.137-158
- Zur sprachlichen Widerspiegelung der Kriegsfolgen in der Wirklichkeit (2008).In:Faculty of Languages & Translation Studies,43,S.135-154
- Zur sprachstilistischen Darstellung literarischer Frauenfiguren anhand ausgewaehlter deutscher und arabischer Prosaliteratur. Eine kontrastive stilistische Untersuchung(2008).In:Kurrasat -Muqaranat,Monographie Nr.5
- Zu textlinguistischen Aspekten der Uebersetzungsdidaktik. In:Studia Germanica,12(2008)2. Universitaetsverlag Veszprem, S.139-156 Erzählen im Kontrast: Kinderwelt bei Stifter und bei Borchert: Rheinische Adalbert-Stifter-Gemeinschaft, Nachrichtenblatt Nr. 130, 2009, Berlin, S. 24-3
- Lachen und Ernst in arabischen Anekdoten und Redewendungen. In: TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften. No. 17/2008
- Zur linguostilistischen Widerspiegelung der Nachriegstrümmer – am Beispiel ausgewählter Literatur: “Higher Humanities Education in the 21st Century: Challenges and Perspectives”2010,405 – 412
- Zur Charakteristika und Funktion der Werbeanzeigen: “Higher Humanities Education”,2010
- Städte und Sitten in der ägyptischen Literatur.In: TRANS. Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften. No. 18/2011
- Auf die Spuren der Schalkhelden Eulenspiegel und Goha.In: KGS, Bd. 19, Kairo 2010/2011
- Die Biedermeierzeit und die Jahrhundertwende – Stilrichtungen und Tendenzen,“Higher Humanities Education" 2011
- Zu Wirklichkeitsmotiven in Büchners "Lenz-Fragment". In: “Higher Humanities Education"2011
- Wie das Land, so das Sprichwort. In: Sprichwörter multilingual. Forschungen für Deutsche Sprache, 60; Mannheim, 2012,259-271
- Interkulturelle und ästhetisch-sprachliche Aspekte im DAF-Unterricht an der Universität Kairo.In: “Higher Humanities Education ,Camapa,2012, 225 – 237
- Sprache und Massenkommunikation. Zur sprachlichen Widerspiegelung des medialen Ereignisses "Krieg" in deutschen Printmedien. In: “Higher Humanities Education , Camapa, 2012, 215 -225
- "Zu Problemen der Aufstellung eines bilingualen (Deutsch-Arabischen) Wörterbuchs für phraseologische Wendungen".In: “Challenges and Perspectives”, Camapa, 2013
- Frauen im Spiegel der Medien. Linguistische Analyse werbespezifischer Sprachverwendung. In: “Challenges and Perspectives”, Camapa, 2013, 195 – 207
- "Überblick über Verwendung der Sprichwörter in deutschen und arabischen Anzeigenwerbung". In: “PAREMILOGIE. Proverbes et formes voisines“, J. Benayoun, N. Kübler (Eds.), Presses Universitaires de Sainte Gemme, 2013, 97-110
- "Zur Wechselbeziehung zwischen Mensch und Landschaft bei Stifter". In: "Nachrichtenblatt der Rheinischen Adalbert-Stifter-Gemeinschaft", Berlin, 2014, S.11 - 19
- "Zur Wirklichkeitswiedergabe in den Werken der Schriftsteller Stifter und Büchner". In: "Nachrichtenblatt der Rheinischen Adalbert-Stifter-Gemeinschaft", Berlin, 2014, S. 20 - 29
- "Frauenfiguren in deutscher und arabischer Prosaliteratur. Eine kontrastive linguistische Untersuchung". In:“Challenges and Perspectives”, Camapa, 2014, S. 140 - 156
- "Wortschatz und mehr. Ein kurzer Blick auf den „DaF- Unterricht“ an Ägyptischen Universitäten". In: “Higher Humanities Education”, Camapa, 2014, S. 129 - 140
- Überlegungen zu journalistischen Darstellungsformen".In: “Challenges and Perspectives”, Russland, 2015, S. 209 – 215
- "Überlegungen zu Spache und Manipulation".In: “Challenges and Perspectives”, Russland, 2015, S. 216- 226
- "Die Schalkfiguren in der deutschen und arabischen Volksliteratur. In: “Challenges and Perspectives”, Russland, 2016, S. 144 -150
- "Moderne Tendenzen im Bereich der Fremdwörter in der deutschen Gegenwartssprache. In: “Challenges and Perspectives”, Russland, 2016, S. 150 - 161.
Dissertation (PhD / Dr. phil.): Zum Problem der Translatierbarkeit von Phraseologismen im Text
Ort und Jahr der Dissertation: Kairo (1985)
Übersetzungen:
- Ins Arabische: Wolfgang Borcherts Kurzgeschichten(1985):"Die Kuechenuhr";"Das Brot"; "Nachts schlafen die Ratten"
- zusammen mit Kamal Radwan, Fatma Masoud, Nahed El-Dib) "Brueder Grimm, Kinder- und Hausmaerchen" Dar El-Fata El-Arabi, Prag (1986)
- Ins Deutsche:"Goha. Anekdoten aus dem Orient"(2006)und(2012).
Herausgebertätigkeit:
- Woerterbuch. Idiome (Deutsch-Arabisch).Kairo 1986
- 2. Auflage 2008 und 2012
- Lehrbuch "Deutschunterricht" (2006)
- Wortschatz und schriftlicher Ausdruck (2005)
Verbindung mit wiss. Gesellschaften :
- Egyptian Sociaty of Greek and Roman Studies
- Die Aegyptische Gesellschaft Der Konfrontativen Literatur
- Rheinische Adalbert-Stifter-Gemeinschaft
- Deutsche Gesellschaft fuer Fremdsprachendidaktik und Foerderung der Mehrsprachigkeit
- Verein Deutsche Sprache e.V
- Gesellschaft fuer EUROPHRAS
- Deutscher Germanistenverband
- Miglied im "IFNIG"
- Mitglied im IVG
- GIG
- Gesellschaft für Deutsche Sprache
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten: Betreuung und Gutachen wissenschaftlicher Arbeiten an der Universitaet Kairo und anderen Universitaeten
Studien- und Forschungsaufenthalte, Stipendien: DAAD:Sommerstipendien,Kurzstipendien,Studien- und Forschungsaufenthalte
Titel der Magisterarbeit: "Die Phrasologismen im Deutschen und Arabischen"
Zusätzliche Kurzinformationen:
- Betreuung des "DaF-Unterrichts" an unterschiedlichen Universitaeten
- Erhalten des "International Publication Awards Cairo University" Oktober 2008
- "International Publication Awards Cairo University" 2009
- und 2010 und 2012.
Letzte Aktualisierung: Thu Sep 14 14:16:06 2017