Fatma Mahmoud Ukasha, Dr.
Geb. 1978, Dozent seit 2012, Ägypten-Kairo, Ägypten
Sprachwissenschaft - DaF - Übersetzen - Anderes Fachgebiet (siehe Forschungsgebiete) (Fachgebiet)
- Linguistik - Didaktik - Deutsch als Fremdsprache (Lehrgebiet)
Anschrift: Kairo - Al-Azhar University - Frauenabteilung - PO Box 11751, Meddina Nasr - Kairo - Ägypten
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Besondere Forschungsgebiete:
- Übersetzungstheorie
- Übersetzungskritik
- Kulturwissenschaft
- Sprachpolitik
- Interkulturelle Kommunikation
- Fachsprachenforschung
Monographien: keine außer MA und PhD
Aufsätze und Beiträge: Sprachpolitik oder Kulturpolitik? Kommunikative Wege und interkulturelle Ziele der Einführung von fachgermanistischen Fächern in der arabischen Muttersprache. In: Journal of Faculty of Languages & Translation, Issue No. 9, July 2015, 200-238. "Interkulturalität" Was kann die Sprachwissenschaft damit anfangen? In: Journal of Faculty of languages and translation. A scholarly international refereed Journal. (A special number) Cairo, April 2016, 267-298. Auseinandersetzung mit dem Begriff Transkulturalität und seinen Implikationen. Begriffsverwirrungen und ihre Konsequenzen für den wissenschaftstheoretischen Diskurs. In: Sektor Magazine of Humanities Studies. Al-Azhar University. Nr. 18, Cairo, December 2016, 281-327.
Dissertation (PhD / Dr. phil.): Textverständlichkeit als Problem bei der Übersetzung sprachwissenschaftlicher Texte vom Deutschen ins Arabische. Eine analytisch-vergleichende Studie anhand von ausgewählten Übersetzungsbeispielen.
Ort und Jahr der Dissertation: Kairo - 2012
Übersetzungen: Teilnahme am Übersetzen ausgewählter, geheimen, österreichischen Urkunden, erschienen in dem Band „Mauras Krieg“ (حرب المورة), im Auftrag vom geheimen Hausarchiv Ägyptens (دار الوثائق القومية) 2009.
Herausgebertätigkeit: keine
Forschergruppen, Forschungsprojekte : keine gemeinsame Projekte noch.
Verbindung mit wiss. Gesellschaften : keine
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten: Übersetzung - Kulturwissenschaft - Grammatik - DaF - Forschungsmethoden
Studien- und Forschungsaufenthalte, Stipendien: DAAD Stipendien und Forschungsaufenthalte, 5 Mal (1999/2003/2004/2005/2012) in Deutschland. Staatliches PhD-Stipendium (Channel-System-Stipendium) für 2 Jahre in Hamburg (2008-10)
Titel der Magisterarbeit: Entscheidungen im Prozess der Übersetzung literarischer Texte vom Deutschen ins Arabische (Übersetzungen von Brechts Drama "Mutter Courage": Abd El-Rahman Badawi, Schafiq Maqqar und Saad Elkhadem)
Studienorte: Kairo, Siegen (Sprachkurs für einen Monat)
Zusätzliche Kurzinformationen: Auch habe ich mich an dem DAAD-Sommerkurs in Alex mehrmals teilgenommen (vom DAAD spendiert)
Letzte Aktualisierung: Sun Feb 18 13:50:41 2018