Nikolina BURNEVA, Prof. Dr.
Geb. 1954, Hochschuldozentin seit 1977, Habilitation 1989, Sammelverzeichnis "Weitere Länder": Bulgarien
Neuere deutsche Literaturwissenschaft - German Studies (Fachgebiet)
- Ältere dt. Literaturwissenschaft - Neuere dt. Literaturwissenschaft - Medien - Landeskunde - Deutsch als Fremdsprache - Komparatistik - Übersetzen (Lehrgebiet)
Dienstliche Anschrift: Hll. Kyrill-und-Method-Univ. zu Veliko Tarnovo, Bulgarien
Homepage:
http://www.
uni-vt.
bg/
bul/
staffinfo.
aspx?u=
550&
zid=
76&
ppage=
70
Schriftenverzeichnis im Internet:
ebda.
E-Mail-Adresse:
Forschungsgebiete:
Besondere Forschungsgebiete: Literatur- und Kulturtheorien und -geschichte; Massenmedien; Übersetzungswissenschaft
Monographien:
- Wendezeiten in der bulgarischen Literatur. Universitätsverlag Göttingen, 2013. 241 S.
- Класически модерни. Перипетии в немскоезичната литература. (Klassisch modern. Peripetien in der deutschsprachigen Literatur, in bulg.) В. Търново: Унив. изд., 2013.
- Zur Kunst des Lesens. Ausgewählte Kapitel aus der germanistischen Literaturwissenschaft. Unter Mitarbeit von Yvonne Katzenberger Veliko Tаrnovo: Universitätsverlag, 2001, 219 S.
- Streifzüge in der (Literatur-)Theorie der „Postmoderne“. Ein Reader. Hrsg. von N. Burneva und E. Kovacs. Debrecen: KLTE, 1998.
- Wege der deutschen Literatur. Ein Lehrbuch zur Geschichte der deutschen Literatur von den Anfängen bis zum Sturm und Drang. V. Tarnovo: Universitätsverlag, 1991, 223 S.
- Deutsch lernen in Bulgarien. Ein Lehrwerk für bulgarische Muttersprachler – GER-Stufe B2. c/a Rada Vassileva, Janka Koeva Lettera, 2009.
Aufsätze und Beiträge:
- Ruhm wie (L)Aura. Wie es der Film meint. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi (Istanbul), 2 (36) / 2017, 17-39.
- Hochzeiten in Bulgarien. Helmut Brall-Tuchel (Hrsg.): Hochzeiten aus interkultureller Perspektive. Düsseldorf University Press DUP, 2016, S. 95-118
- Bilder bilden. Deutschsprachige Literatur in der germanistischen Ausbildung heute. In: Traditionen, Herausforderungen und Perspektiven in der germanistischen Lehre und Forschung. Hrsg. von E. Dentscheva (u.a.). Sofia: Universitätsverlag, 2015, 331- 344
- „Keine Abbildung mehr […] eine Demonstration.“ Comics mit Schiller und Goethe. – Germanistik in Bulgarien. Bd. 1, Sofia: NBU, 2015, 279- 292
- Между възприятието и словесната образност. За някои основания на визуалната реторика. – Проглас. Филологическо списание, кн. 2/2014
- Triangulationszeichen der Erinnerung – Vorwort zu K. Iliev: Die Niederlage. IG Elias Canetti & Жанет 45, Sofia, 2013, 5-13
- Auslandsgermanistik: Begriffsbestimmung und Gegenstand. – Perspektiven und Chancen der Germanistik im 21. Jahrhundert. Hrsg. von A. Dimova [u.a.]. V. Tarnovo: Faber, 2012, 31-39
- Zur polyfunktionalen Ausbildung von Auslandsgermanisten. – Middeke, Annegret (Hg.): Entwicklungstendenzen germanistischer Studiengänge im Ausland: Sprache – Philologie – Berufsbezug. Göttingen 2010, 11-22.
- Georg Trakl. Das Böse in der Kultur. – Mystik, Mythen & Moderne. Trakl – Rilke – Hofmannsthal. 21 Gedicht-Interpretationen. Hrsg. von Ilija Dürhammer. Wien: Praesens, 2010, 118-136.
- Bildung durch beredte Bilder – Annegret Middeke, Anastassiya Semyonova (Hg.): Differenziertes insterkulturelles Lernen. Göttingen 2009, 43-52.
- c/o I. Merdzhanov: Fachsprache(n) Deutsch in der fremdsprachlichen Unterrichts- und Berufspraxis in Bulgarien. – Casper- Hehne, H. / Middeke, A. (Hg.): Sprachpraxis der DaF- und Germanistikstudiengänge im europäischen Hochschulraum. Göttingen: Universitätsverlag, 2009, 79-96.
- Thies der Deutsche. Zum semiotischen Potential historischer Narrative – Kulturtransfer und Kulturkonflikt. (Germanica Neue Folge 2008) Hrsg. von M. Ahrenhövel, M. Razbojnikova-Frateva, H.-G. Winter. Dresden: Thelem, 2010, 196-211.
- Der Übersetzer als „Verstehensprofi“. Kulturtransfer zwischen Poesie und Werbung. – Translation. Bulgarisch-deutscher Kulturtransfer. Dresden: Thelem, 2009, 99-117.
- „Alle verlornen Vergangenheiten“. Über Stefan Zweigs Geschichtsschreibung in „Sternstunden der Menschheit“. – M. Birk / Th. Eicher (Hrsg.): Stefan Zweig und das Dämonische. Würzburg: Könighausen&Neumann, 2008, 90-107.
- Österreichische Literatur in Bulgarien. Neuere Tendenzen.– I. Hipfl / R. Ivanova (Hrsg.): Österreichische Literatur zwischen den Kulturen. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag, 2008, 49-106.
- Auslandsaustriaca – ein paar Maschen mehr. - Kulturtransfer im Netzwerk der Österreich-Bibliotheken (...), Wien: Feldmann, 159-170.
- Deutsch als Fachsprache(n) an bulgarischen Hochschulen. [c/o St. Murdsheva] – H. Casper-Hehne, U. Koreik, A. Middeke (Hrsg.): Die Neustrukturierung von Studiengängen „Deutsch als Fremdsprache“. Probleme und Perspektiven. Universitätsverlag Göttingen, 2006, S. 237-252.
- ‚Ethnos – Nation – Religion‘ in deutschsprachigen Erzählungen vom ausgehenden 20 Jh. – 30 Jahre Germanistik an der Universität zu Veliko Tarnovo. Veliko Tarnovo: PIC, 2004, S. 317-326.
- Plädoyer für eine interessante Germanistik. – Zukunftschancen der deutschen Sprache in Mittel-, Südost- und Osteuropa. A. Schwob / D. Goltschnigg (Hg.). Wien, 2004, 251- 257.
- Vom Glasperlenspiel zum Beruf. – "Transcarpathica. Germanistisches Jahrbuch Rumänien", Hrsg. v. George Gutu u. Beate Schindler-Kovats, Bukarest, GGR und DAAD, 1/2003, S. 35-42.
- Gleitende Autorschaft in der "Letzten Welt". – J. Lajarrige (Ed.), Lectures croisées de Christoph Ransmayr: Le dernier des Mondes. (= Publ. de l'Institut d'allemand, Univ. de la Sorbonne Nouvelle – Paris III, Nr. 32), 2003, 145-161.
- Im Vorhof der Moderne: Ferdinand von Saar und Marie von Ebner-Eschenbach – Ein kleines Welt-theater. Didaktische Materialien: Wiener Moderne für Studierende der gemanistischen Literatur¬wissenschaft. A. Middeke / T. Hoffman / M. Springer (Hg.). Plovdiv: Universitätsverlag, 2002, 21- 30.
- Metamorphosen des Textes als literarisches Thema. – Zeitschrift der Germanisten Rumäniens. Bucuresti: Charme-Scott, H. 1-2, 5 (1996), S. 27-31.
- Gewiß ungewiß. Von Margret Kreidls poetischen Dramen. - Kreidl, Margret: Domino. V. Tarnovo, 1996, 107-118.
- Geschichte als Fliegenpein? Zum janusköpfigen Ich in Elias Canettis Aufzeichnungen. – Wirkendes Wort H. 3/1993, 633-644.
- Wie der Büdner in den Krieg zog oder Zur Darstellung des Zweiten Weltkriegs in Strittmatters Roman "Der Wundertäter" I. – Unerwünschte Erfahrung. Kriegsliteratur und Zensur in der DDR. Hrsg. von Ursula Heukenkamp, Berlin und Weimar, 1992, S. 166-191.
- Der "unzuständige" Erzähler. Über neuere Werke der bulgarischen und der DDR-Literatur. – Weimarer Beiträge, H. 9/1989, S. 1565-1573.
Dissertation (Titel): Erzählstrukturen in Hermann Kants Romanschaffen. V. Tarnovo-Sofia
Dissertation - Jahr der Publikation: 1984
Habilitation (Titel): ; zur Professur: Klassisch modern. Peripetien der deutschen Literatur (von Lessing bis Schnelec). Veliko Tarnovo, 2013;; zur Dozentur: Subjektive Authentizität und literarische Kommunikation. Zu Christa Wolfs "Kindheitsmuster", "Kein Ort. Nirgends" und "Kassandra". V. Tarnovo-Sofia (1989).
Ausgewählte Übersetzungen (Pc):
- Елиас Канети в Словения. [Elias Canetti in Slovenien. Studien von M. Birk, D. Kos, N. Slibar, V. Hondric- Horvat und ein Interview mit J. Moder] – Internat. Zeitschrift für transdisziplinäre Kulturforschung. Jg. V, H. 5/2003, 79 S.
- Роберт Менасе, Маси, медии и власт. [R. Menasse, Massen, Medien und Macht] – Internat. Zeitschrift für transdisziplinäre Kulturforschung. Jg. II, H. 2/2000, S. 17-31.
- Манфред Дурзак, Срещи с Елиас Канети. [M. Dursak, Begegnungen mit E. Canetti] – Ebda., S. 45-55.
- Pulverfass Balkan – Mythos und Realität. Materialienband vom Internationalen Symposium (Russe, Oktober 1998) St. Ingbert: Röhrig, 2001.
- Бруно Валтер, Густав Малер [Bruno Walter, Gustav Mahler]. V. Târnovo: PIC, 1999. 67- 158
- Маргарет Крайдл, Домино. [Margaret Kreidl, Domino. Ausgewählte Texte] V. Târnovo: PIC, 1996. (c/a)
Herausgebertätigkeit:
- Hrsg. der Zeitschrift für Philologie "Проглас" (Univ. Veliko Tarnovo) - https:/
/
dbh.
nsd.
uib.
no/
publiseringskanaler/
erihplus/
periodical/
info.
action?id=
491239
- Немски романтизъм – пътеводни проекти. (Deutsche Romantik - Wegweisende Projekte) Изд. на Лит. сдружение "Гьоте в България". Изд. ПИК, В. Търново, 2011
- Kолективната памет в разкази на немски език. (Kollektives Gedächtnis in Erzählungen deutscher Sprache) Изд. на Лит. сдружение "Гьоте в България". Изд. ПИК, В. Търново, 2010; Хайнрих Хайне : нега, ирония и жлъч. (Heinrich Heine : Schmelz, Schimpf, Satire) Изд. на Литературно сдружение "Гьоте в България". Изд. ПИК, В. Търново, 2009
- Розата е без защо… Немска лирика от дванайсет столетия. (Die Ros' ist ohn' warum..." (Deutsche Lyrik aus zwölf Jahrhunderten) Изд. на Лит. сдружение "Гьоте в България". Изд. ПИК, В. Търново, 2008
- Bulgarische Gesänge. Изд. на Литературното сдружение „Гьоте в България”. В. Търново, 2006
- Фридрих Шилер – за идните столетия. (Friedrich Schiller - den Jahrhunderten, die kommen werden) Изд. на Литературното сдружение „Гьоте в България”. В. Търново, 2007. 196 стр.
- Гьоте : Фауст. Нови интерпретации. (Goethe : Faust. Neue Interpretationen) Изд. на Литературното сдружение „Гьоте в България”. В. Търново, 2005, 207 стр.
- 30 Jahre Germanistik an der Universität zu Veliko Târnovo – Traditionen und Reformen. Hrsg. von N. Burneva [u.a.]. V. Târnovo: PIC, 2004. 365 S.;: Sektion "Bulgarische Germanisten" – Internationales Germanistenlexikon 1800–1950. Hrsg. Christoph König. Berlin–New York: Walter der Gruyter, 2003.
- (Mithrsg.): Literatur und interkulturelle Kommunikation – Germanistentreffen. Sprache – Kommunikation – Verständigung. V. Târnovo: Universitätsverlag, 2002, S. 293–463
- Scholz, Hannelore / P. Angelova / N. Burneva (Hg.): Auf-, Um-, Ausbrüche in Ost und West. Nation-Kultur- Geschlechterverhältnisse. Berlin: trafo, 1999
- Burneva, Nikolina (unter Mitwirkung von Edit Kovacs): Streifzüge in der (Literatur-)Theorie der „Postmoderne“. Ein Reader. Debrecen: KLTE, 1998, 274 S.
- Крайдл, Маргрет. Домино. В. Търново: ПИК, 1996. [Margret Kreidl, Domino. Hrsg. und part. Übertragung ins Bulgarische von M. Kreidl, Ich bin eine Königin. Salzburg: Wieser 1995.
Forschergruppen, Forschungsprojekte :
- IDIAL4P-Fachsprachen Deutsch (2010-2011: Göttingen, Düsseldorf, Zielona Gora, Maribor, Eger, Plovdiv, Sofia, Veliko Tarnovo),
- IDIAL-Interkulturelle Kommunikation (2008-2009: Göttingen, Bratislava, Zielona Gora,Veliko Tarnovo),
- CEEPUS A-5 (1996-2001: Salburg, Debrecen, Zagreb, Maribor, Cluj Napoka).
Verbindung mit wiss. Gesellschaften :
- Internationale Goethegesellschaft in Weimar (ab 2011 - Vorstandsmitglied),
- Internationale Vereinigung der Germanisten (ab 1985),
- Bulgarischer Germanistenverband (ab 2005 - Vorsitzende),
- Bulgarische Goethegesellschaft (ab 1996 - Vorsitzende)
- Bulgarischer Humboldt-Club (ab 2017 - Vorstandsmitglied)
- Bulgarischer Deutschlehrerverband.
Weitere Angaben zu Forschungs-, Verwaltungs- und Lehrtätigkeiten:
- 1989-1994 Vize-Dekanin der Philologischen Fakultät der Univ. zu Veliko Tarnovo,
- 1994-1998 Leiterin des Instituts für Germanistik ebda.
- Gastdozenturen an den germanistischen Instituten in Köln (2 Ergänzungsseminare), Debrecen (Doktorandenseminar), Salzburg und Maribor (mehrfach Blockvorlesung).
Stipendien: DAAD- (1984-85) und Humboldt-Stipendiatin (1992-94)
Zusätzliche Kurzinformationen: Bin gern bereit, Praktikanten und/oder Fedor Lynen-Forschungsstipendiaten an meiner Heimatuniversität zu betreuen.
Letzte Aktualisierung: Fri Jan 5 10:04:16 2018